Часть 4 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она направилась к шалашу, но, когда проходила мимо сидящих мужчин, Бойд схватил ее за руку.
— Эй, сассенах, иди ко мне на ручки! Согрею, — заплетающимся языком предложил он.
Сквозь щелочки белесых век пьяно поблескивали глаза: во фляге, к которой Бойд постоянно прикладывался, плескалось что-то явно покрепче эля.
Сердце учащенно забилось. Ну вот, началось то, чего она опасалась!
— Нет, — отрезала Маргарет и попыталась выдернуть руку из хватки, но ей это не удалось.
— Ну, давай, не выделывайся! — не отставал Бойд. — Ты не знаешь, от чего отказываешься.
— Оставь ее в покое! — с раздражением буркнул Кайден, поднимаясь с бревна.
Бойд презрительно фыркнул, но руку отпустил. Маргарет поспешно забралась в шалаш. Стоило ей свернуться калачиком на еловых лапах и по уши закутаться в плед, как на нее обрушились все невзгоды последних дней, и по щекам потекли слезы.
За что Господь посылает ей такое испытание? Льняные простыни, мягкие перины, слуги, лезущие из кожи вон, чтобы угодить — все в прошлом. Развеялось как дым, пущенное по ветру расточительным отцом. А сейчас? Сырая земля, колючие ветки да бесцеремонные варвары, готовые наброситься на нее как стая волков.
Конечно, все могло быть и хуже. Над ней могли бы надругаться и даже убить. Повезло, что мимо проезжал этот Кайден Мак-как-там-его. Хоть ни он сам, ни его дружки не внушают доверия, но, по крайней мере, они ее спасли.
Маргарет затаила дыхание, прислушиваясь к их разговору, но, как и прежде, ни слова не поняла. Проклятье! Почему бы королю не запретить этот гадкий язык? Британские подданные должны говорить по-английски!
Она еще долго ворочалась, оплакивая свою судьбу, но в конце концов усталость взяла свое, и ее сморил сон.
***
Наутро Маргарет проснулась от холода, пробравшегося под плед. Пару секунд она осоловело моргала, не в силах понять, почему лежит на земле. Наконец она вспомнила, что произошло вчера, и застонала. Села, поморщившись от боли во всем теле, и оглянулась по сторонам.
Стояло раннее утро. Туманный лес пронизывали золотистые солнечные лучи. Вокруг щебетали птицы, а на траве переливались бриллиантовые капли росы. Неужели впервые за много дней не идет дождь?
Маргарет поежилась, потерла глаза. Взглянула на свои ладони и ужаснулась: они были грязными, как у крестьянки. Лицо, наверняка, такое же чумазое. Она буквально ощущала, как остатки косметики вперемешку с дорожной пылью стягивают кожу.
Нужно умыться! Кутаясь в плед, Маргарет выбралась из шалаша. Огонь погас, лишь над кострищем поднималась вялая струйка дымка. Из трех шалашей торчали ноги в шерстяных чулках, возле четвертого стояли башмаки, но лежанка была пуста.
От вчерашней езды ягодицы и внутренняя часть бедер ныли так сильно, что Маргарет едва могла ходить. Она поковыляла к озеру, молясь, чтобы никто не увидел, как она ползет каракатицей.
Ярко светило солнце, на воде мерцала слепящая рябь. Оказавшись на берегу, Маргарет вдруг увидела, как из сверкающих волн вынырнул человек и, отфыркиваясь, принялся бросать себе в лицо пригоршни воды. Среди летящих во все стороны брызг Маргарет разглядела рыжие волосы и догадалась, что это Кайден.
Не желая попадаться ему на глаза, она кинулась в заросли папоротника и спряталась в листве.
Умывшись, Кайден поднял руку, чтобы отжать волосы, и солнце заискрилось на бугрящихся мышцах плеча. Он стал выходить на берег. Приличия требовали отвернуться, но Маргарет, охваченная смесью болезненного любопытства и стыда, не могла отвести взгляд.
Из воды показалась грудь, поджарый живот. Маргарет затаила дыхание. Еще пара шагов, и она увидела, как между ног, в поросли рыжеватых волос, болтается то, что у статуй обычно стыдливо прикрывают листком. У Маргарет загорелись уши. Она еще ни разу не видела голых мужчин.
Выйдя на берег, Кайден подхватил валявшийся на гальке плед и на ходу небрежно набросил его на себя. Маргарет притаилась за кустом, ожидая, пока он уйдет, но, поравнявшись с ней, он произнес:
— Можешь не прятаться, девица, я тебя видел.
Она вспыхнула до корней волос. Он знал, что она его видит, и даже не удосужился прикрыть свой срам рукой, когда выходил из воды? Возмутительно!
Но дальше отсиживаться в кустах было глупо, и она вышла из зарослей.
— Мог бы и прикрыться! — буркнула она.
— Могла бы и отвернуться, — парировал Кайден.
Он стоял перед ней обнаженный, чуть прикрытый клетчатым пледом, переброшенным через плечо. Маргарет словно физически ощущала, как от него пышет жаром разгоряченного тела и свежестью холодной воды. Широкие плечи, крепкие мускулы, струйки, стекающие с мокрых волос… У нее вдруг ослабли колени.
— Хм… — промычал Кайден, бесцеремонно разглядывая ее лицо. — Тебе не мешало бы умыться. Только целиком в воду не лезь, чего доброго, подхватишь простуду. Вы, англичане — хлипкий народ.
Маргарет досадливо поджала губы. Мог бы и не напоминать, что она выглядит как деревенщина после работы в хлеву.
Кайден развернулся и направился в лагерь. Глядя ему вслед, она вдруг заметила белесые шрамы, лучами разбегающиеся по спине. А еще в глаза бросилась легкая хромота. Жизнь его явно не баловала. Впрочем, чего еще ждать в этих диких краях?
Она подошла к озеру и присела на берегу. Кристально чистая вода чуть колыхалась, сквозь нее проглядывали водоросли и пестрая галька. Маргарет зачерпнула ледяную воду и умыла пылающее лицо.
На большее она не рискнула, хотя ощущала себя липкой и грязной. Ей даже казалось, будто от нее попахивает по́том. Скорей бы добраться до замка! Первым делом она потребует горячую ванну, и плевать, что там о купании думают доктора!
Она вернулась в лагерь, и, позавтракав остатками оленины, все двинулись в путь.
В ясный день пейзаж казался куда дружелюбнее, чем в пасмурную погоду. Дорога поднималась в горы, и Маргарет во все глаза глядела по сторонам. По бархатным склонам зигзагами сбегали ручьи, с обрывов низвергались серебристые водопады. Ветер свистел в ушах, в воздухе разливался запах душистой травы, а в животе замирало от пьянящего чувства свободы.
Вдруг Кайден осадил коня и жестом приказал спутникам остановиться.
— В чем дело? — проворчал Хэмиш.
— Красные мундиры.
Солнце слепило глаза, но, приставив руку ко лбу, Маргарет разглядела внизу, в долине, вереницу всадников в красном, скачущих вдоль озера по тропе.
— Это английские солдаты? — поинтересовалась она.
— Хм-ф… — издал Кайден, что, должно быть, означало «да», и, развернув лошадь, направил ее за отрог холма.
Маргарет вспомнила, как солдаты в красных мундирах с золотыми галунами и черных треуголках, обшитых белой каймой, маршировали по лондонским улицам во время недавнего парада в честь короля.
— Погодите! — сказала она. — Почему бы вам не отвезти меня к ним? Уверена, командир этого отряда, как джентльмен, не откажется сопроводить меня к моему супругу.
— Нет, — отрезал Кайден, продолжая гнать лошадь за холм.
— Но почему? — удивилась Маргарет. — Насколько я знаю, в замке моего мужа расквартирован гарнизон. Быть может, это даже его люди. Давайте хотя бы спросим…
— Черта с два, девица! — рявкнул Кайден, и ее бросило в жар.
Чего хотят от нее эти люди? Куда они ее везут? Разве не проще было бы сбагрить ее англичанам и отправиться дальше по своим делам?
— Отпустите меня! — взвизгнула Маргарет.
Она отчаянно дернулась и чуть не вывалилась из седла на полном скаку, но Кайден схватил ее в охапку.
— Ты спятила, дура? Шею хочешь сломать?
— Пусти меня! — зашипела она, тщетно пытаясь вырваться.
Кайден осадил коня, и они остановились под нависшей скалой. Хэмиш, Бойд и Йен встали неподалеку.
— Успокойся, девица, — уже мягче произнес Кайден, все еще прижимая ее к себе, — никто не причинит тебе зла.
— Но почему вы не хотите передать меня англичанам?
— Ты под моей защитой, и я сам доставлю тебя… куда нужно. А с красными мундирами у нас… э-э-э… небольшие разногласия.
— Разногласия? — Маргарет нахмурилась. Она была наслышана о давней вражде шотландцев и англичан.
— Да, — мрачно буркнул Кайден. — Но не волнуйся, тебя я в обиду не дам.
Сердце колотилось, в голове лихорадочно проносились мысли. Может, закричать? Позвать на помощь? Нет, слишком далеко. Солдаты ее не услышат, а горцы могут разозлиться, и кто знает, что им в головы взбредет?.. Что ж, придется положиться на волю Провидения.
— Надеюсь, вы сдержите свое слово, — дрогнувшим голосом сказала она.
Глава 3
Солнце клонилось к закату, и в его золотистых лучах Маргарет наконец увидела замок на зеленом холме. Это была крепость из выбеленного ветром камня, обнесенная мощной стеной. По правде говоря, Маргарет совсем не так представляла свой новый дом. Ей виделся элегантный особняк, кованая ограда, фигурно подстриженные кусты. Ведь даже в этом диком краю можно обустроить кусочек цивилизации.
«Здесь просто не хватает женской руки, — решила Маргарет. — Что ж, мне все равно будет нечем заняться в этой глуши. Значит, первым делом, превращу эту медвежью берлогу в благопристойное жилье».
Решетка была поднята, и, проехав под аркой ворот, всадники оказались во дворе. Там суетилась челядь, занятая повседневным трудом. Слуги вырядились во что попало: на одних красовались шотландские пледы и синие береты, на других — поношенные кафтаны, бриджи и треуголки на английский манер.
Двор утопал в грязи, изрытой копытами и следами колес. Повсюду разгуливали куры и гуси, в огромной луже валялась пара свиней. Маргарет поморщилась. Ничего общего с клумбами, газонами и ливрейными лакеями, к которым она привыкла в доме отца.
«А это точно замок моего мужа?» — мелькнуло в ее голове. Английский аристократ, пусть и не слишком родовитый, не может жить как шотландский дикарь. А еще здесь должен стоять гарнизон, но до сих пор Маргарет не заметила ни одного красного мундира.