Часть 2 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Договорились, – сказал Эхо и протянул мастеру ужасок свою дрожащую лапку.
Дом мастера ужасок
Город Следвайя был полон всяких необычайных домов, в которых происходили странные вещи, но дом мастера ужасок Айспина был самым необычайным, и вещи, происходившие в нем, были самыми странными. Его соорудили в древние времена на холме, и теперь он возвышался над городом, как орлиное гнездо. Оттуда была видна вся Следвайя, и не было ни одного места, с которого не открывался бы вид на этот зловещий замок – вечный памятник вездесущему мастеру ужасок.
Замок был выложен черным камнем, и поговаривали, что его добывали в самом сердце Черных гор. Он выглядел таким кривым и покосившимся, что казался безобразным сооружением из иного мира. Ни в одном из окон не было стекол. Айспин любил, когда ветер свистел по его замку, напоминая звуки демонической флейты. Он не ощущал холода даже самой лютой зимой. В многочисленных окнах стояли причудливо изогнутые подзорные трубы, с помощью которых мастер ужасок при желании мог видеть каждый закоулок города. В Следвайе ходили слухи, что Айспин так хитроумно заточил линзы своих телескопов, что ему удавалось заглядывать за все углы и через замочные скважины дверей и даже через дымоходы подглядывать за тем, что происходило в домах.
Было трудно поверить, что эта, казалось бы, хаотично собранная груда камней в течение нескольких веков не развалилась. Но если бы было известно, что строителями этого замка были те, кто также строил древние дома букимистов в переулке Черного человека в Буххайме, то было бы понятно, что этот архитектурный стиль был изобретен действительно для вечных сооружений. Этот замок стоял на своем месте уже тогда, когда еще не существовало города под названием Следвайя.
Айспин спрятал ослабевшего Эхо под своим пальто и понес его по извилистым улицам к дому, а царапка от усталости сразу же уснул. Добравшись до замка, Айспин достал из-под накидки поржавевший ключ и открыл мощную деревянную входную дверь.
Затем со своей невесомой ношей он поспешил по высоким, освещенным факелами и свечами коридорам, на стенах которых висели картины в покрытых пылью деревянных рамах. На всех без исключения картинах были изображены природные катастрофы: извержения вулканов, цунами, торнадо, водовороты, землетрясения, пожары и сходы лавин. Все было выписано маслом с максимальной тщательностью и с мельчайшими деталями, поскольку изображение природных катастроф являлось одним из многочисленных дарований Айспина.
В следующем коридоре его ждали три ужасающие фигуры: Серый жнец, Ореховая ведьма и Мумия циклопа. Это были три самых опасных существа из всех, встречающихся в цамонийской природе, и вероятность встретить их в одном и том же месте была примерно столь же высокой, как если бы в вас одновременно попали молния, метеорит и кучка птичьего помета. Но Айспин не обратил на них никакого внимания и спокойно промчался мимо в развевающейся мантии. Ведь они, слава богу, были мертвы и с высочайшим мастерством превращены в чучела, так как жуткая таксидермия – изготовление чучел внушающих страх существ любого вида – также являлась одним из увлечений мастера ужасок. Бесчисленные мрачные уголки замка были уставлены подобными, невероятно напоминающими живых, чучелами существ, с которыми никто не пожелал бы встретиться – ни в темноте, ни при свете дня, пусть даже они были бы в виде мумий. Айспин же превыше всего ценил их безмолвное общество и постоянно пополнял свою коллекцию новыми экземплярами.
Он взбежал по витой каменной лестнице, промчался через библиотеку с источающими затхлый запах букимистическими книгами, затем через холл, полностью заставленный покрытой тканью мебелью. В колеблющемся свете свечей кресла и шкафы казались привидениями. Айспин прошел через пустующую столовую, под высоким потолком которой стая кожемышей[2] исполняла увлекательные фигуры высшего пилотажа. Но он не обратил никакого внимания и на своих жутких жильцов, а поднялся наверх по следующей каменной лестнице, которая привела его в продуваемый сквозняком зал с разного рода клетками: от птичьих, изготовленных из бамбука и проволоки, до собачьих из дуба и медвежьих из шлифованной стали.
Чем выше поднимался Айспин, тем сильнее дул ветер через отверстия окон, беспрестанно раздувая шторы и поднимая вверх пыль. Из дымоходов то и дело раздавался стон и вой, напоминающий звуки, издаваемые умирающими сторожевыми псами, которые подверглись смертельным истязаниям в тайных подвалах.
Наконец мастер ужасок подошел к каменной двери с высеченными на ней алхимическими символами. Это был вход в большую лабораторию дома, в которой он проводил большую часть времени. Ходили слухи, что здесь он устраивал плохую погоду, которая так часто случалась в Следвайе, здесь он выращивал возбудителей эпидемий гриппа и детских болезней, коклюша и крапивницы, которыми заражал колодцы.
Здесь стояли мешки, полные пыльцы ядовитых растений, которую он сыпал из окон своего замка, вызывая у людей головную боль и кошмарные сны. Здесь он придумывал проклятия и создавал ляйденских человечков только для того, чтобы их потом истязать. Здесь он сочинял жуткую музыку, которая ночами доносилась из его дома, вызывая у жителей Следвайи бессонницу, а иногда даже лишая их рассудка. Известны случаи, когда люди настолько были утомлены от бессонных ночей, что повесились, чтобы наконец обрести покой.
Айспин был властителем города, его некоронованным тираном, черным сердцем и больным мозгом одновременно, а бургомистр, весь городской совет и все жители Следвайи – лишь безвольными марионетками, которыми управлял мастер ужасок.
Мастерская Айспина
Эхо проснулся лишь тогда, когда Айспин вынул его из-под своей темной мантии, и, еще до конца не очнувшись ото сна, стал рассматривать удивительную лабораторию. Помещение по-праздничному освещалось многочисленными свечами, стоявшими между пробирками и чугунными котлами, на стопках книг и в многосвечных канделябрах, бросая на стены длинные тени. В воздухе раздавались многоголосые сдержанные вздохи и стоны, но Эхо не видел ни одного живого существа, которое могло бы издавать эти причудливые звуки. Поэтому он подумал, что причиной этого был ветер, свистящий в окнах.
Лаборатория располагалась на самом верхнем этаже замка. В центре помещения, над раскаленными углями, висел огромный, черный от сажи медный котел. От варящегося в нем супа исходил неприятный запах, а на его поверхности образовывались большие пузыри. Кривые и покосившиеся стены были частично уставлены ветхими деревянными стеллажами, набитыми научной аппаратурой, книгами, пергаментами и чучелами животных.
Повсюду висели произведения живописи Айспина с изображением природных катастроф или шиферные панели с нанесенными на них алхимическими знаками, а также астрономические карты с созвездиями и математическими диаграммами. Над всем этим, образуя свод, нависал потолок, который от дыма и химических испарений, поднимавшихся все эти годы вверх, превратился в волнообразное черное деревянное море. С него на цепях и шнурах свисали глобусы планет и луны, астрономические измерительные приборы, чучела птиц и засушенные рептилии. Кругом лежали древние толстые фолианты с исцарапанными кожаными переплетами и замками из потускневшего металла. Многие из них были переложены различными закладками и покрыты пылью и паутиной. Между книгами стояло множество стеклянных сосудов самых разных форм и размеров. Они были пусты или заполнены жидкостями и порошками всевозможных цветов. В некоторых из них находились ляйденские человечки, которые барабанили по стенкам своих стеклянных тюрем. Из всего беспорядка выделялась поржавевшая алхимическая печь, походившая на воина из металла, охранявшего поле боя.
После того как Айспин поставил Эхо на пол, тот не знал, куда ему смотреть и чего следует опасаться. Такое множество чужих и таящих в себе опасность вещей под одной крышей он еще никогда не видел. Когда он на одной из нижних полок стеллажа увидел чучело карликовой лисы, которая так естественно скалила зубы, он поднял вверх хвост, выгнул спину и начал шипеть.
Айспин рассмеялся.
– Она тебе ничего не сделает, – сказал он. – Я ее выпотрошил, выварил ее жир, набил шкуру древесной стружкой и опилками и вновь зашил, сделав семьсот стежков. Чтобы придать выражение ее морде, мне пришлось вставить ей в челюсть проволочный каркас. Твое шипение подсказывает мне, что я сделал хорошую работу.
Эхо пробила дрожь при одной только мысли, что, как только наступит полнолуние, мастер ужасок разрежет его, выпотрошит и набьет древесной стружкой. Может быть, он и ему вставит в челюсть проволочный каркас, чтобы экспонировать его с задранным хвостом и выгнутой спиной для воспоминаний об этом знаменательном эпизоде.
– Итак, перейдем к контракту, – сказал Айспин и вытащил из стопки бумаги пергамент, покрытый алхимическими знаками. Он взял перо и чернила и, поскрипывая пером, начал что-то строчить на оборотной стороне листа. Эхо без удовольствия наблюдал за ним, пока тот составлял контракт. При изложении положений контракта мастер ужасок что-то блаженно бормотал, а его глаза сверкали такой циничной злобой, что царапка сразу понял, что все условия их договора вряд ли будут трактоваться в его пользу. Эхо то и дело слышал такие формулировки, как «безотзывное обязательство», «нерасторжимое юридическое обязательство», «жесткое уголовно-правовое преследование» и прочее. Но вообще-то ему было абсолютно все равно, какие недопустимые требования укажет в контракте мастер ужасок, если вскоре ему дадут что-то поесть.
– Вот здесь, – сказал наконец Айспин, – подпиши!
Он протянул Эхо красную штемпельную подушечку, и тот сначала надавил на нее своей лапкой, а затем под текстом контракта. И, прежде чем он успел бросить взгляд на текст, Айспин вырвал у него лист бумаги и спрятал его в ящике.
– Осмотрись здесь. Это теперь твой дом! – сказал он командным голосом и жестом, присущим драматическому актеру, указал на помещение. – Это последний дом в твоей жизни, поэтому я советую тебе совершенно осознанно и в полную силу наслаждаться каждым ее мгновением. Просто представь себе, что ты умираешь, но не испытываешь мучений от страшной болезни, болей и изнурения! Умирая, ты можешь есть все, что ты хочешь. Ты можешь чувствовать себя счастливым. Лишь немногие испытывают такую прекрасную смерть. Когда придет твой час, я постараюсь сделать это как можно быстрее и наиболее безболезненно. У меня в этом большой опыт. – Он рассеянно посмотрел на свою худую руку, которую он поднял вверх, как палач, демонстрирующий преступнику свое орудие смерти. – А прямо сейчас начнем твой откорм, чтобы не терять ни секунды твоего драгоценного времени.
Эхо содрогнулся от бездушной речи Айспина, но все же выполнил приказ – стал осматривать свое новое – свое последнее! – жилище. Он пытался контролировать свои чувства и страхи, чтобы не показывать мастеру ужасок свои другие слабости. Он хотел тщательно рассмотреть каждую мелочь, так как знал по собственному опыту, что страх проходит быстрее, если смотреть ему в лицо.
Когда он осматривал помещение, ему бросилось в глаза, что тени на стенах движутся. Огромная тень алхимической печи, только что отражавшаяся на книжных стеллажах, теперь лежала на серой шиферной панели, исписанной математическими формулами. Как это могло произойти? Может быть, тени в империи Айспина жили собственной жизнью? Эхо считал, что в этом самом необычном доме во всей Следвайе возможно все. Но царапки обладают трезвым рассудком, поэтому он решил подойти к делу основательно. Может быть, источники света передвигаются каким-то механическим образом? Он осторожно прошел по изъеденным червями книгам, протиснулся между стопками пожелтевших бумаг, обойдя запыленные толстые стеклянные бутыли. Он подобрался совсем близко к одной из свечей и неожиданно остановился перед собирательной линзой величиной с тарелку, которая размещалась на полу. Эхо оцепенел. Его намерение скрывать признаки охватывающего его страха как будто испарилось. То, что он увидел через эту грязную линзу, было столь поразительным, пугающим и невероятным, что превосходило все прочие необычайные вещи лаборатории. Он увидел странным образом увеличенную свечу с перекошенным от боли лицом с восковыми слезами. К своему невероятному ужасу, он заметил, что она чуть заметно вздыхала и стонала, со скоростью улитки продвигаясь вперед.
– Болевые свечи, – с гордостью в голосе пояснил Айспин, помешивая что-то в большой кастрюле. – Одно из моих второстепенных алхимических творений. Их получают, если воск от свечи, ляйденских человечков и виноградных улиток с черепа гаргульского циклопа очень долго варить на маленьком огне. Разумеется, к этому следует добавить еще несколько алхимических ингредиентов. Фитиль сплетается из спинного хребта ломкой веретенницы и нервной системы бычьей лягушки. Такая свеча очень интенсивно чувствует боль своего сгорания, и вся ее жизнь проходит в невероятных муках. Представь себе, что твой хвост был бы объят пламенем всю твою жизнь. Я говорю именно о таком роде мучений.
– А что будет, если потушить пламя? – спросил Эхо, у которого созерцание измученного создания вызывало неприятные ощущения. Теперь он увидел, что некоторые свечи в лаборатории перемещались подобным мучительным образом, и когда он прислушался, то услышал со всех сторон тихие стоны.
– Тогда она, конечно, не будет больше страдать, – сказал Айспин резко. – Но к чему мне свечи, которые не горят? Или болевые свечи, которые по-настоящему не стонут от боли?
Он сказал это таким тоном, будто Эхо был с приветом. Затем, покачав головой, поставил перед ним кастрюлю, в которой он до этого что-то помешивал. В ней были сладкие сливки. Он взял с полки колбу и добавил из нее в сливки несколько капель прозрачной жидкости, и они сразу наполнились великолепным запахом ванили. Даже этот простой трюк показался Эхо волшебством. Он оторвал взгляд от болевой свечи и с жадностью набросился на еду.
– Осторожно! Осторожно! – предостерег его Айспин после того, как царапка сделал несколько глотков. – Нельзя есть слишком много на голодный желудок! Сливки служат только для возбуждения аппетита. – Он взял кастрюлю и поставил ее на верхнюю полку.
– Мы будем действовать по строгой системе. Все нужно делать по науке, даже производить откорм. Итак: сначала назови мне свои любимые блюда в точной последовательности. Номер один: что ты любишь больше всего?
Айспин взял лист бумаги, карандаш и со строгим выражением лица посмотрел на Эхо. Царапка наморщил лоб и стал перебирать в памяти свои любимые блюда.
– Больше всего? – переспросил он. – Жареные мышиные пузыри. Больше всего я люблю жареные мышиные пузыри мышей-воображал.
– Хорошо, – сказал Айспин и записал. – Жареные мышиные пузыри мышей-воображал. Не слишком амбициозно. Что еще?
Жир
Будучи мастером ужасок, Айспин руководил делами ужасок в Следвайе. Его происхождение было неизвестно и окружено легендами. Некоторые утверждали, будто он появился из кладбищенских болот – существо в виде ночной тени, выросшей на останках. Многие думали, что он один из мистических живых жителей кладбищенского города Дуллсгарда, при входе в который живое существо превращалось в ходячий труп. Ходили слухи, что он – тот самый легендарный пятый всадник апокалипсиса, который отделился от остальных четверых, чтобы действовать самостоятельно. Многие клялись, будто он вообще не житель Цамонии, а прилетел через море с другого континента на своих черных крыльях, которые расправляет только в том случае, если его никто не видит. Другие утверждали, что Айспин родом прямо из Подземного мира – легендарной империи тьмы, расположенной под Цамонией, из которой он явился на поверхность, чтобы подготовить почву для вторжения зла, которое очень скоро придет. Таковы были разнообразные теории о происхождении Айспина, но у них было нечто общее: ни один житель Следвайи ни разу не отважился высказать свое мнение в присутствии мастера ужасок.
Но большинство слухов распространялось о легендарной коллекции жиров, принадлежащей Айспину. Но не растительные жиры, не оливковые или сафлоровые масла, не масла, полученные из ореха, рапса, трилистника, лютика или косточек юкки, входили в коллекцию Айспина, жир должен был принадлежать живому существу. И даже при этом условии мастер ужасок был достаточно разборчивым. В его эксклюзивной коллекции бесполезно было искать свиной, говяжий или утиный жир, поскольку Айспин признавал жир только тех живых существ, которые не использовались для употребления в пищу. И чем менее пригодным для употребления было существо, и чем реже был его вид, тем большую заинтересованность проявлял к нему мастер ужасок.
Некоторые, лишь преодолевая крайнее отвращение, могли бы свыкнуться с мыслью, что в паукообразной жабе[3] содержатся запасы жира, и тем более вообразить, как из нее получают этот жир. Но, осознав однажды, что нечто подобное, а также более страшные вещи относятся к каждодневным занятиям Айспина, можно охотно поверить в то, что события, происходящие в доме мастера ужасок, являются самыми странными во всей Следвайе.
В коллекции мастера ужасок был жир диковинных бабочек и мурхов, карликовых поросят, лиственных волков и оборотней, кралламандеров, светящихся муравьев, снежных ласточек, солнечных червей и лунных поклонниц, дырявых крокодилов, кратерных жаб, глубоководных морских звезд, родниковых медуз, туннельных драконов, засушенных клещей и медведей-вонючек, убуфантов и цаминогов. Достаточно было только назвать животное, появление которого в меню какого-нибудь ресторана вызвало бы всеобщее возмущение, и не было сомнений, что его жир уже был собственностью Айспина. Он знал многочисленные методы получения жира, начиная с алхимического отсоса и хирургической ампутации, до примитивного механического жирового пресса. Но самым любимым его способом извлечения жира оставалось вываривание. Поэтому в его лаборатории день и ночь кипел огромный жировой котел, беспрестанно наполняя дом отвратительными запахами.
Мастер ужасок использовал жиры главным образом для консервирования особо летучих веществ. Наряду с запахами к ним относились также пары, туман и газы. Айспин при необходимости мог собрать и законсервировать с помощью своих алхимических приборов даже выпар – туманоподобную смесь из пара и жира, которая непрерывно выделялась его варочным котлом. У него имелись отсосанные образцы пользующейся дурной славой медузы из Небельхайма, которую он замариновал в жире комара-долгоножки. В его коллекции были трупный газ из кладбищенских болот, частицы ауры блуждающих огоньков, запахи изо рта туннельного тролля и газы серных жерлянок. Айспин собрал и замариновал тысячи летучих веществ, причем каждое из них – в наиболее подходящем, по его мнению, жире.
На деревянном помосте, куда можно было пройти по короткой лестнице, стоял самый заметный во всей лаборатории прибор – смелая конструкция из стеклянных бутылей, некоторые из которых были заполнены кипящими жидкостями, а другие – останками животных.
Прибор состоял из медных спиральных трубок, потрескивающих алхимических батареек, горелок, серебряных и золотых фитингов, латунных емкостей, баро- и гигрометров, автоклавов, мехов и золотых вентилей. Это был консерватор Айспина, его самое крупное изобретение на данный момент, с помощью которого собирались, концентрировались и, наконец, покрывались жиром летучие вещества.
Всякий раз, когда алхимик консервировал в аппарате новую субстанцию, машина в течение минуты хрипела, кашляла и наконец выплевывала шарик жира размером с апельсин. Айспин, держа его в руках, торжественно спускался по лестнице в подвал замка, где в самом низу располагалось самое просторное и холодное как могила помещение, в котором он на каменных полках бережно хранил свои шарики жира, как коллекционеры вина берегут драгоценные капли.
До Эхо доходили слухи об этой коллекции, но в данный момент он не думал об этом и тем более о том, какое эксклюзивное место вскоре займет в ней он сам. Испытывая чувство голода, любопытства и удивления, он брел по лаборатории, пока Айспин колдовал у своих алхимических приборов. Эхо пытался не смотреть на болевые свечи, так как их присутствие приводило его в дрожь. Если не рассматривать эти достойные сожаления создания с близкого расстояния, то они казались почти обычными свечами, которые настолько медленно двигались, что это нельзя было заметить, если их пристально не разглядывать. Только их тихие вздохи и стоны порою доносились до ушей Эхо.
Было еще много диковинного в этом самом необычайном помещении самого странного дома Следвайи. Эхо стал внимательно рассматривать один из полностью заставленных книжных стеллажей. Здесь хаотично располагались пергаменты, письма, блокноты, книги и останки животных, и так как его бывшая хозяйка когда-то учила его цамонийскому алфавиту, он без труда смог прочитать заголовки книг, стоявших на самой нижней полке: