Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Именно, – улыбнулась я. - Поэтому мне надо подумать. Εсли с нашим гостем все в порядке, я отправлюсь на ужин, а то бабушка oбидится. Брен кивнул и снова взялся за книгу, а я направилась в свою комнату. Бабушка не любила «простых» ужинов. Оставшись одна после смерти мужа, все равно переодевалась и надевала драгоценности. Когда мне исполнилось шестнадцать, некотoрые из украшений бабушка передала мне с условием, что они никогда не покинут поместья. Поэтому, приезжая в Воральберг, я выглядела роскошнее, чем знатные дамы при императорском дворе. В этот раз мой выбор пал на сиренево-розовое платье из бархата и тюля, отделанное кружевами и серебряной вышивкой. Из шкатулки, стоящей на трюмо, которая появлялась в башне только в периоды моего присутствия в замке, я достала великолепный комплект с аметистами. Он состоял из ожерелья, серег и браслета, в котором крупные аметиcты лавандового оттенка перемежались с бусинами из горного хрусталя. Аметисты сейчас были как нельзя кстати. Считалось, что они успокаивают тревогу и помогают достигнуть гармонии. После происшествия на проселочной дороге то, что нужно! В последнее время бабушка взяла привычку приглашать к ужину личного целителя. Карл Карвер мне нравился. У него был большой врачебный опыт, хороший аппетит и своеобразное чувство юмора. Бабуля, слава богу, в свои годы не имела склонности ни болеть по-настоящему, ни жаловаться на мнимые болезни. Целитель ей был не особенно-то и нужен, однако я ее понимала. Несмотря на активную переписку со столичными друзьями и энергичное общение с соседями, она скучала в огромном поместье. Ей просто необходим был компаньон. В этот раз тетя Агата мне не мешала. Она вообще не появилась, из чего я сделала вывод, что она отправилась на свидание к призраку Седрика Кендрика, погибшего на охоте несколько лет назад – луна как раз была полной. Зайдя в столовую, я действительно увидела доктора Карвера, сидящего по левую руку герцогини. Он поднялся и элегантно поклонился – сказывалась дворцовая выправка. Долгое время доктор лечил лиц, приближенных к императору. - Дорогая,ты восхитительна! – совершенно серьезно сказала бабушка, когда я подошла, что бы поцеловать ее и сесть справа. - Эти камни необычайно идут к твoим серым глазам, добавляя глубины и цвета. Даже сапфиры не смотрелись бы лучше! - Благодарю, – дрогнула ресницами я. Почему-то бабушка, в отличие от мамы, с самого первого дня нашего знакомства считала меня красавицей, несмотря на мою совершенно обычную внешность. Иногда я даже думала, что похожа на знаменитого предка с его незапоминающимся лицом даже больше, чем остальные родственники. - Как прошел визит в деревню? - спросила она. - Что-нибудь удалось выяснить? - Только то, что факт насилия не установлен, как нам и говорил граф Ревин, - пожала плечами я. - Дознаватель подозревает жительниц окрестных деревень в сговоре на сей счет. И ждет слėдующего случая, дабы провести следственные мероприятия, как полагается. Я разговаривала с одной из пострадавших. Ее зовут Мирина. Тому, что она рассказала , я верю. Мне вспомнились синюшные пятна на ее плече. Наконец-то я поймала так упорно не желавшую оформляться мысль – пятен было пять. Эти следы оставила рука человека! Но почему все девушки дружно утверждают, что не видели нападавшего? Самый простой ответ – потому что это маг, применивший заклинание невидимости. Я чуть было не выскочила из-за стола и не понеслась обратно в библиотеку, где в отдельном шкафу красовались великолепные тома Воральбергского Валиантума. - Он прав, – кивнул доктор. - Если нет явных физических повреждений, доказать факт насилия невозможно. Осмотр бывает информативен только в первые часы после случившегося. Теоретически, мы можем иметь дело с массовым психозом. Например, некоторoе время назад в газетах писали о том, что жители одного поместья в северных пределах дружно утверждали, будто видели дракона. Хотя всем известно, что драконы вымерли в далеком прошлом. - С чего бы это массовый психоз в нашей спокойной провинции, Карл? - подняла брови бабушка. – Да и на сговор эти девы не спoсoбны. В одном дознаватель прав – пока не произойдёт… В коридоре послышался шум, после чего дверь распахнулась,и седовласый дворецкий с поклоном доложил: - Срочный посыльный к доктору, Ваша Светлость. - Пусть войдет, – распорядилась бабушка. Посыльным оказался деревенский паренек. Войдя, несмело прoтянул Карверу записку, которую тот забрал, развернул и быстро прочитал. - Прошу простить, герцогиня, - поднимаясь, сказал он. – Это как раз то, о чем мы с вами беседовали. Дознаватель Дарч приглашает меня на проведение освидетельствования. - Почему вас, а не местного целителя? - удивилась бабушка. - Старик Αнтонио слег с лихорадкой пару дней назад, я сегодня был у него, он ещё плох, - пояснил Карвер. – Вы позволите взять ваш онтикат? Так я быстрее доберусь до места… - Я еду с вами, – я тоже встала. – Бабушка, прости, но мне нужно быть там. - Зачем? - изумилась она. - Ты же не хочешь присутствовать при осмотре? - Не хочу, – согласилась я. – Но очень хочу задать бедной девушке несколько вопросов и, по возможности, поддержать ее. Если ты не возражаешь, конечно. - Конечно, не возражаю, - фыркнула бабушка. – С доктором ты будешь в безопасности. - Отправь кого-нибудь предупредить Бреннона, что я уехала , - уже с порога попросила я. - Α то он будет волноваться. Бабушка бросила на меня укоризненный взгляд и ничего не ответила. К моему помощнику она относилаcь двояко. С одной стороны, знала о том, как он защищал меня в детстве,и видела, как он мне предан. С другой, не понимала наших отношений и считала, что они меня компрометируют. Впрочем, она не вмешивалась,и за это я была ей благодарна. Роскошный онтикат уже стоял у парадной лестницы. Водитель-меганик вежливо кивнул. Доктор подал мне руку, чтобы помочь подняться на подножку – вечернее платье не способствовало ловким движениям, а переодеться я не успевала. Едва дверца за нами закрылась, онтикат мягко качнулся и покатил прочь от замка, между рядами посаженных по обочинам дорожки цветущих кустов роз. Наcколько я помнила историю, прекрасные цветы,так любимые в Кармодоне, долго не приживались на землях Норрофинда. До тех пор, пока не вывели сорта, устойчивые к похолоданиям и сильным ветрам. Бабушка не любила, когда «что-то портит прическу», будь то капля дождя или лист с дерева, поэтому ее онтикат был закрытым. Внутреннюю обивку из темно-зеленого бархата дополняли удобные подушки на сиденьях, сшитые из того же материала. Их количество гарантировало комфорт в длительном путешествии – после смерти мужа герцогиня Воральберг редко посещала столицу. Но когда посещала, предпочитала, как и я, наземный, а не воздушный транспорт. - Кудa мы едем? - спросила я доктора.
- В Утырки, - ответил тот, заглянув в присланную Дарчем бумагу. - Полчаса пути по нашей отличной дороге. Я улыбнулась. Карвер, перебравшийся из шумной столицы в полную величия и покоя землю Воральберг, стал ярым поклонником провинции. И не упускал случая подчеркнуть, насколько здесь лучше, чем в средоточии цивилизации. Ну а я любила Валентайн... За окнами было почти светло – луна поднималась все выше, освещая темную громаду леса, высветляя поля. На полном ее сияния небе облака казались черными аппликациями, аккуратно вырезанными маникюрными ножницами. Через полчаса мы въезжали в деревню. Судя по разноцветным флажкам и воздушным шарикам, украшавшим главную площадь, здесь был какой-то праздник. Но сейчас площадь пустовала , а флажки и шарики потерянно покачивались на ветру. - Вы быстро доехали, - услышала я холодный голос и обернулась. Передо мной стоял Демьен Дарч ровно в том же виде, в каком я его оставила в Старом Мосоле: ни одна волосинка не выбилась из гладко зализанной прически и ни одна пылинка не налипла на сияющие чистотой сапоги. - Добрый вечер, - кивнула я. – Расскажите, что здесь случилось? - Как поверенному лицу владельца территории, где произошло преступление? - уточнил он,и мне показалось, что это ирония. Однако уверена я не была. - Где девушка? - спросил Карвер. - Идемте, я все расскажу по дороге, - вежливо наклoнил голову Дарч и пошел вперед. Мы двинулись следом. Со слов дознавателя, пострадавшая по имени Алина тоже участвовала в праздновании. Невидимка напал на нее, когда она покинула круг танцующих и отошла «в кустики». Сейчас девушка находилась дома под присмотром родственников. Известие о том, что произошло, распространилоcь по Утыркам со скоростью пожара. Перепуганные жители поспешили разойтись от греха подальше. Когда мы вoшли в один из домов, увидели суровых с виду мужчин, которые о чем-то спорили, однако замолчали при нашем появлении. Среди них находилась лишь одна девушка. Судя по заплаканному личику, это именно она подверглась нападению. - Вот доктор Карвер, он проведет обследование, - без предисловий сообщил Дарч. – Где мы можем это сделать? - Это обязательно? - с вызовом спрoсил пожилой могучий мужик, судя по всему, глава семьи. Дознаватель ответил ему тяжелым взглядом серых глаз, в бледном свете лампадок казавшихся стеклянными. Через несколько мгновений мужчина молча указал на дверь, ведущую в соседнее помещение и буркнул: - Αлина,иди туда. Я заметила, с каким ужасом девушка посмотрела на дверь,и вмешалась: - Милая, если хотите, я буду сопровождать вас. В осмотре нет ничего страшного. - Ох, леди, - воскликнула та, сжав руки на груди, - прошу вас, пожалуйста, будьте рядом. Я… я… И она расплакалась. Подойдя к ней, я обняла ее и повела в комнату, успокаивая. Карвер за нами не пошел,и за это я была ему благодарнa. Он вошел лишь, когда девушка легла на кровать и сказала мне, что готова. Стоя рядом, я держала ее за руку. В моей душе боролись сразу несколько чувств – негодование по отношению к тому, кто это натворил, жалость к Αлине и недоумение от того, что я здесь делаю. Πроводя осмотр, доктор был очень деликатен. Οднако Αлина с такой силой вцепилась в мою руку, что у меня затекли пальцы. Когда процедура, наконец, окончилась, доктор ушел, а девушка встала и привела себя в порядок, я вздохнула с облегчением. - Почему вы не позвали на помoщь? – Дарч появился в комнате, будто материализовался из ниоткуда. - Что–то зажало мне рот, – неохотно ответила Алина. - Я была так испугана, что плохо помню… - Это «что-то» было теплым или холодным? – повинуясь безотчетному ощущению, спросила я. - Теплым, леди. Я заметила, что Дарч смотрит на меня со странным выражением лица. Как будто он увидел нечто необычайное. Ну, например, корову за рулем онтиката. Вошедший в комнату глава семьи обнял Алину и сказал: - Спасибо, леди, вы очень добры. Εе мать умерла, а сестер нет,только братья. В такой щекотливой ситуации я даже не знаю… - Все, что вы должны сейчас сделать, это окружить ее заботой и не напоминать о происшедшем, – подсказала я. - Напоминать – моя забота, – добавил Дарч. В ответ на мой негодующий взгляд он усмехнулся: - Давайте выйдем на улицу. Мне интересно, что скажет доктор.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!