Часть 44 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ветер гуляет по набережной. Я поднимаю воротник куртки. Это просто ветер. Вот и все.
— Если вы не виделись столько времени, почему случилась ссора в магазине?
— А об этом ты откуда знаешь?
— Именно так я и выяснил, что вы знакомы. — Я хмурюсь. — Погоди, а как ты узнала, где она работает?
— В Эндерберри не так уж много мест, куда могла бы устроиться девушка вроде Хлои.
И правда.
— И еще я захотела навестить ее, потому что получила письмо.
Мое сердце пропускает удар.
— И там были меловой висельник и мелок?
Она смотрит на меня:
— Откуда ты…
— Я тоже получил такое. И Гав. И Хоппо… и Майки.
Лицо Никки темнеет.
— Так, значит, она отправила нам все эти письма?
— Она? Ты думаешь, это Хлоя прислала нам все эти письма?
— Ну конечно! — вскидывается Никки.
— А она это подтвердила?
— Нет. Но кто еще мог?
Пауза. Я думаю о Хлое, с которой знаком. О самой дерзкой, яркой и забавной девчонке из всех, которых я только видел. Все это бессмысленно.
— Не знаю, — говорю я. — Но я бы не делал таких поспешных выводов.
Она пожимает плечами:
— Как хочешь. Сам себе гроб заколачиваешь.
Кстати! Я жду, пока она выпьет кофе, а затем говорю, уже мягче:
— Ты слышала о Майки?
— А что с ним?
Эд Адамс — поставщик самых счастливых новостей.
— Он умер.
— Господи! Что случилось?
— Он упал в реку и утонул.
Она просто смотрит на меня, и все.
— В реку… в Эндерберри?
— Да.
— Что он делал в Эндерберри?
— Приехал ко мне. Сказал, что хочет написать книгу о меловых человечках. Хотел, чтобы я ему помог. Мы выпили, он сказал, что вернется в отель… но так и не вернулся.
— Твою мать!
— Ага.
— Но это же был несчастный случай.
Я молчу.
— Эд?
— Слушай, я понимаю, это прозвучит как полный бред, но в ту ночь Майки сказал мне, что знает, кто убил Элайзу.
— И ты поверил? — фыркает она.
— А что, если он говорил правду?
— Впервые в жизни?
— Если он говорил правду, значит, его смерть не была результатом несчастного случая.
— И что? Кому какое дело?
Я просто не знаю, что ей ответить. Она всегда была такой жесткой? Как камешек с надписью «Попробуй откуси!».
— Ты же не серьезно.
— Нет, серьезно. Майки всю жизнь только и делал, что наживал себе врагов. У него не было друзей. Может, только ты, и то давно. Именно поэтому я согласилась на встречу. Но теперь с меня хватит.
Она отодвигает стул и поднимается:
— Мой тебе совет: иди домой и выгони Хлою к чертовой матери, а потом… просто разберись со своей жизнью.
Надо прислушаться. Надо дать ей уйти. Надо допить кофе и сесть на поезд. Но если подумать, вся моя жизнь — это длинный глубокий каньон, в котором волны «надо» накатываются друг на друга в море бесконечных сожалений.
— Никки, подожди.
— Ну что еще?
— А что насчет твоего отца? Ты не хочешь знать, кто сделал это с ним?
— Эд, хватит уже.
— Но почему?
— Потому что я знаю, кто это сделал.
Вот уже второй раз она сражает меня наповал.
— Ты знаешь? Но откуда?
— Она сама сказала мне.
Поезд до Эндерберри отложили. Я пытаюсь убедить себя, что это просто неудачное стечение обстоятельств, но понимаю, что не могу. Я следую за толпой, проклиная тот момент, когда решил ехать на поезде, а не на машине (а еще — задержаться дома и выпить бутылку вина, вместо того чтобы сесть на более ранний поезд). Время от времени я поглядываю на доску объявлений. «Отложено». Могли бы просто написать: «Успешно испортили тебе день, Эд».
Домой я попадаю уже после девяти — вареный, уставший и помятый, потому что меня всю дорогу вжимал в окно какой-то тип, который выглядел так, словно всю жизнь играл в регби за сборную титанов — и я имею в виду богов, а не команду.
К тому моменту, как я схожу с автобуса и направляюсь к дому, я чувствую себя окончательно измотанным и мучительно трезвым. Открываю ворота и иду по подъездной дорожке. Дом окутан темнотой. Хлоя, наверное, вышла погулять. Может, это и к лучшему. Не уверен, что готов к разговору, который неизбежно должен между нами случиться.
Первое прикосновение холодного беспокойства я почувствовал в тот момент, когда понял, что входная дверь не заперта. Да, Хлоя бывает легкомысленной, но не безответственной и не забывчивой.
Какое-то время я топчусь на пороге собственного дома, словно коммивояжер, а потом толкаю дверь.
— Эй!
Единственный ответ — бездыханная тишина дома и приглушенный гул, доносящийся из кухни. Я включаю свет в прихожей и замираю, неуверенно перебирая гигантскую связку своих ключей.
— Хлоя?
Захожу на кухню, зажигаю свет и оглядываюсь. Задняя дверь распахнута — меня обдает холодным ветром. Все поверхности в кухне захламлены, кто-то готовил здесь ужин: пицца, салат в глубокой миске, недопитый бокал вина на столе. Гул, который я слышал, издает духовка.
Я наклоняюсь и выключаю ее. Тишина сразу же кажется оглушительной. Теперь единственный звук, который я слышу, — это пульсация крови у меня в ушах.