Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У неё с Рурико оказалось гораздо больше общего, чем я предполагал. — К тому же, кто будет ожидать непристойного поведения от человека, регулярно спасающего женщин из огня, лап медведей и вооружённых преступников? Да это будет такая информационная бомба, что на короткое время затмит даже мою популярность. Поэтому я вас не боюсь, — прозвучало, как вызов. — Звучит не очень хорошо. Даже немного оскорбительно, для моего мужского самолюбия. Что-то вроде — Ты безопасен, как мой друг гей. — А ты гей? — сильно удивилась Микадо, отчего даже остановилась и обернулась. Однако сразу же покачала головой, отгоняя мимолётное наваждение. Повернувшись, продолжила двигаться к своей цели. — Сильно сомневаюсь. Если вокруг цветка вьётся столько пчёл, значит, он точно не пластмассовый. Природу не обманешь. Только себя, и то на время, — высказалась актриса по этому поводу. Не такая уж она и дура. Опять же, это было ожидаемо. Вернувшись за компьютер, я продолжил работать. Мне нужно было заниматься не только «домашними» заданиями финансового отдела, но и контролировать дела своих фирм. В этом изменчивом мире всё время что-то происходит, оказывая влияние как на весь рынок в целом, так и на отдельные компании в частности. Минут тридцать печальная королева мокла, под холодными струями дождя, прямо как в кино, дожидаясь «капитуляции» твердолобого мужчины. — Я ухожу, — предупредила она, двигаясь по тому же маршруту, но в обратном направлении. — Ага, — кивнул, не прекращая печатать и не отрывая взгляда от экрана. Если не на что надеяться, зачем трепыхаться? Только умрёшь уставшим… в глазах общества. — Я серьёзно, — предупредила женщина, практикуя шаг на месте. — Хорошо, — равнодушно повторил. — Дверь не забудь плотно прикрыть. Вздохнув и закатив глаза, как бы говоря, — как же со мной тяжело, Микадо столь же бесцеремонно подошла и уселась за стол, только с другой стороны. — Ладно, чего ты хочешь? Только давай без сказок для наивных девочек. — Пока ничего. Я не могу торговаться, не зная цену товара. Как и она, стал серьёзным, почувствовав, что сейчас не самое лучшее время для шуток. — Так, давай я с ним ознакомлюсь и тебя проконсультирую, — предложила свои услуги. — Обещаю быть максимально честной и непредвзятой. — Хорошо. Только делай это здесь и обещай не раскрывать полученной информации. Я взял на себя определённые обязательства перед его авторами, — проявил к ней немалое доверие, согласившись поверить на слово, что Микадо должна оценить по достоинству. — Он в той тумбочке. Возьми сама. Я сейчас несколько занят. И не отвлекай, пожалуйста, — попросил только что принявшую душ шикарную женщину, представшую передо мной в своём естественном облике, одетую в легкомысленный халатик. Это Микадо тоже оценила, но по-своему. — Ты невозможен. Тебе это уже говорили? — недовольно проворчала, для приличия, не дождавшись неприличных намёков, или хотя бы взглядов. — Да. Постоянно напоминают. Я же не настолько дурной, чтобы попасться на эту уловку. Лучшее, что могу сейчас сделать, чтобы себя обезопасить, не смотреть в её сторону. — И стоило всё так усложнять? — не удержалась от лёгкого упрёка. — Да. Нужно же набить себе цену, а то уважать перестанут. Она хотела сказать что-то язвительное, но благоразумно передумала. Забрав сценарий, молча перебралась на диванчик, потому что на нём не только удобнее, но и больше места. Где-то минут десять мы тихо работали, не мешая друг другу, хотя я несколько раз слышал, как она издавала странные звуки, связанные не со мной, а с чтением. Мне даже стало любопытно, что она там такого нашла? После этого работать стало тяжелее, потому что больше напрягал слух, а не зрение. Услышав очередной стук в дверь, вновь пошёл открывать. Увидев Накамуру-сан, я очень удивился. Она-то зачем пришла? Если за тем же, за чем и Микадо, начну себя щипать, пока не проснусь. — Могу я войти? — вежливо осведомилось госпожа директор, с бесстрастным лицом окинув мой внешний вид. — Да, конечно. Прошу вас. — Мацумото, я хочу… Что она хотела, я так и не узнал. Зайдя и посмотрев вбок, директор обнаружила полулежавшую на диване Микадо, закинувшую на него ноги, чистенькую, довольную до неприличия, в таком же наряде. То, что она только недавно вышла из душа, легко было понять, а остальное несложно додумать. Разумеется, Накамура сразу узнала знаменитую актрису без макияжа и парика. — Вы не одни? — новая гостья изумлённо отняла работу не только у меня, но и у капитана Очевидность. — Всё в порядке. Проходите. Можете не обращать на меня внимания, — милостивого разрешила добившаяся своего Микадо. — Простите. Кажется, я не вовремя. Не буду вам мешать, — сильно смутившись, финансовый директор поспешила оставить нас одних. — Ну и зачем ты так? — укоризненно посмотрел на бесстыжую актрису. — А что я такого сделала? — удивилась Микадо, взяв из вазочки очередной крекер.
Да она тут уже расположилась как у себя дома. — Ты хоть знаешь, кто это? — поинтересовался, испытывая смешанные чувства. — И кто? — без особого интереса спросила актриса, вернувшись к увлекательному чтению. Всё остальное для неё перестало существовать. — Финансовый директор компании Теннояма, владеющей этим отелем. — Да? Похоже, душ мне так и не починят, — каким-то образом пришла к этой, ничуть её не опечалившей мысли. Не знаю почему, но меня от этой нелепой ситуации разобрал смех. Всё казалось слишком невероятным. Кому расскажи, не поверят же. Во что превратилась моя тихая и предсказуемая жизнь? * * * Не став ставить себя в ещё более глупое положение в глазах подчинённого, а то ему покажется, что она за ним бегает, Накамура в этот же день вернулась в Токио. Хватит с неё стрессов. Потом устроит Мацумото разбор полётов, подальше от капризной знаменитости, которая одним своим недовольным постом в интернете может поднять целую бурю негодований, обрушившуюся на Теннояма. Её, кстати, тоже пришлось внести в список удивительных друзей Мацумото. Интересно, в каких они отношениях? В сети об этом не было ни намёка. Не значит ли это, что об их связи нужно молчать, чтобы не нарваться на скандал и обвинение во вмешательстве в чужую личную жизнь? Тоже сложный вопрос. «Меня это не касается», — сердито себя одёрнута, начав всерьёз об этом раздумывать. Вернувшись в родной, успокаивающий офис, финансовый директор походила по кабинету, изредка поглядывая на сваленные в кучу бумаги, лежащие на столе. Из-за нового плана, внезапно потребовавшего значительно увеличить квартальную прибыль, ей приходилось очень много работать и чуть ли не обращаться за советами к духам. Надежда на стажёра на этом фоне выглядела невинной шалостью. Легко сказать, удвойте, утройте, заработайте, а как? Глава компании на подобную претензию ответит, что её дело ставить задачи, а реализовывать их — это уже ваши заботы. Теннояма же не ФРС, чтобы тупо печатать деньги. Не знаешь что делать — печатаем. Нужно больше денег — печатаем. Нужно увеличить показатели — печатаем. Сто бед — один ответ. Беспокойно пометавшись по кабинету, как тигрица в клетке, Накамура пошла жаловаться своей подруге, Фудзивара. Пусть Ренка если не отменит свой дурацкий приказ, так хоть снизит требования. Она же не волшебница, в отличие от некоторых. Доступ в кабинет главы компании у Накамуры был круглосуточным и неограниченным. В процессе чаепития, Накамура как следует выговорилась подруге. Поделилась с ней наболевшим, последними новостями, впечатлениями от поездки на курорт, на котором ей совсем не удалось отдохнуть. Та, что обидно, воспринимала всё с юмором, часто хохотав от услышанного и, особенно, от вида насупившейся, обиженно надувшей щёки Накамуры. Наедине они могли вести себя намного свободнее, чем на людях, поскольку были знакомы ещё с детства. Услышав об обширных связях стажёра финансового отдела, Ренка, ожидаемо, тоже им заинтересовалась. Задалась вопросом, что же за дивный «зверь» такой у них работает? Избавляться от такого и впрямь будет расточительством. Даже если бы он не был таким умным, как его расхваливала Накамура, то мог бы стать посредником или «ключником». В крупных компаниях и таких персонажей держали на работе, с высокой зарплатой, не особо нагружая обязанностями и, уж тем более, ответственностью. На них возлагались совсем другие надежды. Узнав о том, с кем Мацумото ходил на свидания, Ренка сильно удивилась. — За что такие почести? Мы о нём чего-то не знаем? Кто это такие — Мацумото? Попросила службу безопасности навести о нём справки, а то, может, и ей пора припудрить носик, раз уж такие дамы выстраиваются в очередь. Или же помочь женатой на работе Накамуре, подвинув весьма достойных конкуренток. После них и той будет не зазорно сходить с Мацумото на свидание, если это того стоит. Вдруг — парень жуткий бабник, альфонс или мошенник. В любом случае, Фудзивара была согласна со своим вице-президентом, что на роль тайного агента Мацумото не годится. Более громко заявить о себе он просто не мог. * * * Фудзивара Такеру тоже с большим интересом почитал об «успехах» внука и ему завидующих. Пока всё шло по плану. Не без шероховатостей, но в целом общей линии удавалось придерживаться. Предусмотреть абсолютно всё невозможно. Любой план кажется идеальным только до начала его реализации, а дальше возникает череда случайностей, гонок со временем, несовпадений и попыток выровнять крен. К примеру, неожиданностью для него оказалась выходка Мивы. Разумеется, Такере немедленно доложили истинную личность лже-Мивы. Немало удивившись и забеспокоившись, немного подумав, он решил пока не обращать на неё внимание. Это ни на что не влияло. Она уже не первый раз показывала этот фокус. Со временем один и тот же трюк не просто приедается, а начинает откровенно раздражать. Возможно, этот опыт пойдёт на пользу всем троим, ведь проблема вовсе не решилась сама собой, как они наивно полагают. Интересно, о свидетелях хоть кто-нибудь из них подумал? Обе озорницы давно напрашивались на неприятности, возомнив о себе слишком много. Одна плыла, не видя берегов, а другая, не прикасаясь к рулевому веслу. Поэтому старик решил не сообщать ни одному своему знакомому, ни другому, ни даже внуку, о шалостях девушек. Если одному из них всё равно, второй боится связываться с мамуси (японская гадюка), которую сам же и породил, а третий не может внятно сказать, чего он хочет, это их проблемы и его развлечение. Синдзи пора узнать, что не все японские женщины одинаково приятны, покорны и безопасны. Вера в «японскую гвоздику», конечно, нужна, но готовиться нужно ко всему и к колючей розе, и к японской камелии, и к японскому пиерису. На данном этапе Такеру решил ни во что не вмешиваться. Нужная репутация у Синдзи успешно формировалась и распространялась. К тому моменту, как о нём объявят, как о Фудзивара, у парня уже будет положительный образ и ряд почётных достижений в глазах общества. О нём не будут судачить, как о человеке из ниоткуда, без репутации. О внезапно вынутом из чёрной папки белом листе, что ничем не замаран, но ничем и не примечателен. Выглядящим словно приглашение, бери и пиши на нём всё что угодно. На него не будут смотреть, как на чужака, свысока и со снисходительной усмешкой. Да, до этого ещё нужно дожить, но время есть. К тому же старику повезло, что внук и сам делает для возвеличивания своего имени больше, чем должен. Хотя Синдзи и доставляет своими выходками немало беспокойства, его авантюрность играет как в минус, так и в плюс. Молодости — это свойственно. Взять хотя бы фокус с подменой девушек или идиотизмом сына Сацуки, ещё одного одуванчика, выросшего в тени старого дуба. В конце концов, жизненный опыт не берётся из ниоткуда, так что пускай ребятишки и дальше резвятся с пользой для дела. Стоит уточнить, для его дела. Внуку не помешает пройти закалку сейчас, потому что потом ему будет только тяжелее. С врагами и дурак знает, что делать, а ты попробуй управься с многочисленными союзниками, полусоюзниками и нейтралами, когда они постоянно перебегают из лагеря в лагерь. Тут одними крепкими кулаками не отделаешься. Выходка управляющего тоже немало удивила Такеру. Понятно, что тот решил, будто мелкий мошенник Мацумото каким-то хитрым образом переложил свои расходы на плечи компании и подрывал его авторитет. Вёл себя слишком вольготно и самоуверенно, пользуясь служебными полномочиями в корыстных целях, разлагая дисциплину. Так, словно местное начальство ему не указ, при этом, ничего существенного из себя не представляя. Естественно, ответная реакция не заставила себя долго ждать. Однако, выселение — это перебор. Пока он посмотрит, как поступит Синдзи, а потом будет думать, что делать с этим дураком, искренне верящим в то, что уж его-то обязательно предупредят о скрытых тиграх и тайных драконах. * * * Будучи уже не равнодушной к новостям, приходящим из Рётте, Итидзё Мегуми в тот же день узнала о происшествии в отеле. Посмотрела в интернете местные новости, пестревшие громкими заголовками и роликами. Увидела, как Мацумото отважно спас заложницу. Образ благородного самурая в сияющих, золочёных доспехах с шёлковой подкладкой, не все историки с ней бы в этом определении согласились, окончательно закрепился в сознании юной, впечатлительной девушки. Лежавшая на кровати в пижаме с подсолнухами, в обнимку с мягкой игрушкой, похожей на пушистого баклажана-мутанта с большими глазами, скорее, по привычке, чем по необходимости, Итидзё полезла в прикроватную тумбочку за ежедневником.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!