Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 106 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Патрик провел гостью через старую дверь, где теперь висела табличка «Вход воспрещен». – Постояльцы сюда не заглядывают, – пояснил Патрик. – Контора и стойка администратора в новом здании. Тут, можно сказать, по-семейному, Дженни. Будешь жить в моей комнате – надеюсь, не возражаешь? – А ты как же? – Все нормально. У меня есть берлога на такой случай. – Дженни! – В маленький холл вошла миссис Бэрримор. – Как я рада тебя видеть! Она была одета куда элегантней, чем раньше, и выглядела просто замечательно. Женщины расцеловались с большой теплотой. – Я так рада! – повторяла миссис Бэрримор. – Так рада! Ее рука на плече девушки слегка подрагивала, в глазах стояли непонятно чем вызванные слезы, изумившие Дженни. – Патрик покажет тебе комнату. Ужин в нашей старой столовой. Я… немного занята сейчас. У нас тут кое-какое собрание – Патрик объяснит, – поспешно сказала она. – Надеюсь, это ненадолго. Ты не представляешь, как приятно тебя снова увидеть, правда, Патрик? – Совершенно не представляет, – откликнулся тот. – Я и забыл про срочное собрание. Это касается мисс Прайд и нашей стратегии, Дженни. Как там дела, мама? – Не знаю. Не очень. Не могу сказать. Она заколебалась, знакомым жестом сплетая пальцы от волнения. Патрик поцеловал ее. – Поменьше об этом задумывайся. Как там говорят у вас в Антиподии, Дженни, – «все будет путем»? Все будет путем. Не бойся, мама. Однако когда та вышла, Дженни на секунду заметила в его глазах серьезную озабоченность. III Майор Бэрримор, стоя в старом баре на коврике перед камином, с письмом мисс Прайд в руке и двойным скотчем на каминной полке, обозревал созванное им экстренное собрание. Присутствовали священник, доктор Мэйн, мисс Кост и мистер Айвз Нанкивелл, новоиспеченный мэр Порткарроу, а по совместительству хозяин лучшей мясной лавки. Это был низкорослый человечек с выражением неизменного изумления на лице. – Нет, – продолжил майор, – никому кроме вас я пока не говорил. Чем меньше людей знает, тем лучше. Надеюсь, вы согласны? – Судя по письму, – откликнулся доктор Мэйн, – через неделю это все равно будет знать вся деревня. – Злобная старуха! – воскликнула мисс Кост дрожащим голосом. – Вот кто она такая! Или сумасшедшая! А скорее всего, и то, и другое! Послышалось тревожное бормотание. – Позвольте узнать, майор, как вы сформулировали ваш ответ? – спросил мэр. – Взял несколько дней на размышление и послал телеграмму: «Номер забронирован будем рады обсудить означенный вопрос». – Весьма достойно. – Тут все дело в том, как я вам уже говорил, чтобы нам прийти к соглашению между собой. Она назвала вас как людей, с которыми хотела бы встретиться. У нас была неделя на то, чтобы все обдумать. Какую линию мы изберем? Ведь лучше действовать слаженно, не так ли? – Однако возможно ли между нами согласие? – заговорил священник. – Думаю, мои взгляды всем известны. Я всегда заявлял о них открыто – с кафедры или в любом другом месте. – И все же, – вмешалась мисс Кост, единственная, кто ходил на проповеди, – вы не станете отрицать, что исцеления были истинными? – Не стану. Я благодарю за них Господа, однако осуждаю некоторую… некоторую излишнюю публичность. – Ну-ну-ну! – воскликнул мэр. – Надо смотреть на вещи шире. Надо думать о всех членах нашего сообщества. По моему мнению, сэр, исключительные свойства нашего источника не принесли Порткарроу ничего кроме блага. Ничего кроме блага. И разве широкая общественность не имела права знать о той пользе, которую может получить здесь? Я думаю, имела, имеет и должна иметь в будущем! – Прекрасно, господин мэр! – подхватил Бэрримор. – Именно так! – Правильно! – выкрикнула мисс Кост. – Может быть, она продаст остров? – спросил вдруг доктор Мэйн. – Вряд ли, Боб. – Стало быть, та-ак, – протянул мэр. – Та-ак… Допустим – имейте в виду, джентльмены, я говорю неофициально, в частном, так сказать, порядке – допустим, она все же решится на это. Тогда, думаю, в покупке будет заинтересован непосредственно муниципалитет. Это наш общ… – Он осекся, покосившись на священника. – Наш гражданский долг. Либо, возможно, группа благонамеренных местных жителей…
– Полагаю, они окажутся не одиноки в своем желании, – сухо заметил доктор Мэйн. – Если торги будут открытыми. – Не будет никаких торгов, – сказал майор Бэрримор. – Насколько я могу судить, она одержима желанием положить конец всему этому. Мистер Нанкивелл позволил себе недоверчивую ухмылку. – Видимо, она не представляет себе цены вопроса. – Скорее, ее волнуют другие ценности, – пробормотал священник. В этот момент и вернулась миссис Бэрримор. – Сидите-сидите, – проговорила она и сама опустилась на стул у двери. – Вы не против?.. Мистер Нанкивелл пустился было в галантные излияния, однако Бэрримор быстро их пресек. – Да, тебе лучше послушать, Маргарет, – сказал он, бросив беспокойный взгляд на жену. – Возможно, она захочет поговорить с тобой. – Разумеется, разумеется! – подхватил мэр. – Настоящие леди понимают друг друга так, как нам, грубым мужчинам, не дано, верно я говорю, мисс Кост? – Ничего не могу сказать по этому поводу, – ответила та, одарив миссис Бэрримор тяжелым взглядом. – Мы пока так никуда и не продвинулись, – напомнил доктор Мэйн. Мэр откашлялся. – У нас тут, конечно, не официальное заседание, так сказать, – начал он, – однако, будь это так и будь я его председателем, я бы предложил перейти, наконец, к сути. – Очень хорошо, – поддержал Бэрримор. – Я согласен. Предлагаю избрать господина мэра председателем нашего собрания. Все за? Послышалось нестройное согласное бормотание, и Нанкивелл тут же взял дело в свои руки. Он предложил, чтобы каждый по очереди высказался – как нужно реагировать на демарш мисс Прайд. Начали со священника, который повторил, что всем известны его взгляды и он будет по-прежнему им следовать. – Значит ли это, – требовательным тоном спросил майор Бэрримор, – что если она решит отказаться от эксплуатации источника, убрать изгородь и отменить фестиваль, вы встанете на ее сторону? – Во всяком случае, не стану разубеждать. Мэр громко фыркнул. – Простите мою прямоту, мистер Карстерс, но будьте добры, скажите нам, что, по-вашему, было бы с вашим церковным фондом, если бы не средства от источника? Откуда бы вы взяли деньги, чтобы восстановить башню? Ниоткуда – вы и близко на такое не могли бы рассчитывать. Священник, чье лицо обычно носило несколько землистый оттенок, мучительно покраснел. – Пожалуй, – подтвердил он. – Ха! – воскликнула мисс Кост. – Вот вы и попались! – Недаром я методист, – торжествующе провозгласил мэр. – Да, это чувствуется, – согласился мистер Карстерс. – Давайте так. Станете ли вы, сэр, поощрять эту женщину в ее глупых намерениях? Станете или нет? – Нет. Пусть решает сама. – По-моему, достаточно, – с плохо скрываемым нетерпением сказал доктор Мэйн. – Согласна, – неожиданно поддержала его миссис Бэрримор. Мисс Кост, ядовито улыбаясь, перевела многозначительный взгляд с нее на Мэйна, а потом на майора Бэрримора. – Кстати, а как насчет вас, доктор? – поинтересовался мистер Нанкивелл. С неприязнью глядя на собственные руки, тот ответил: – Как ни странно, я в чем-то согласен с преподобным. Я тоже никогда не скрывал своих взглядов, хотя научного объяснения случаям исцеления у меня нет. Я не поощрял, но и не отговаривал пациентов от использования источника. Когда от этого была очевидная польза, я не пытался хоть словом подорвать их веру в его силы. Моя позиция – нейтралитет. – Что не помешало вам, – заметил майор Бэрримор, – добавить добрую дюжину мест к своему задрипанному санаторию. Прошу прощения, преподобный. – Кит!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!