Часть 30 из 106 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он в кабинете. Опять полная путаница со счетами – торговцы вконец потеряли совесть, мистер Кумб. Мэр предложил объединенную поминальную службу…
– Вообще-то, я хотел бы поговорить с вами, если позволите, – вставил Аллейн. – Мы пытаемся отследить, где была мисс Кост сегодня рано утром.
– О боже! Да. Да, конечно.
Миссис Карстерс подтвердила слова доктора Мэйна – мисс Кост пришла на первую службу в семь утра. Они встретились у дверей.
– Она так переживала, бедняжка. Из-за моих бус.
– Ваших бус?
– Да. Они старинные и очень красивые. Камни, конечно, ненастоящие, зато бусы длинные и вообще довольно красивые. Я не хотела их одалживать, но ей так нравилось, как они блестят и переливаются… Ну и конечно эта ее Сисси умудрилась выронить их при первом раскате грома, а в общей панике никто о них и не вспомнил. Я сказала – давайте пойдем за ними после службы. Или еще лучше – почему бы самой Сисси за ними не сходить? Но нет, мисс Кост все никак не могла успокоиться, бедняжка, и настаивала, что пойдет сама. Ей бы прислушаться к голосу разума, а она все говорила, и говорила, и говорила… Ее вообще было не остановить, а я хотела пойти помолиться, да и дождь лил как из ведра. Вот тогда она как раз и заметила доктора Мэйна и спросила, уж не двойняшек ли миссис Третэвей он отправляется принимать – хотя в итоге это оказались вовсе и не близнецы, и непонятно, откуда она взяла такую чепуху. Словом, боюсь, я оставила доктора ей на растерзание – она прямо сгорала от любопытства. А после службы никто и глазом моргнуть не успел, как она умчалась под дождь. Ужасно, правда? – с придыханием выпалила миссис Карстерс. – Правда же? Эдриан! Можно тебя на минутку, дорогой?
– Иду.
Священник, все еще в сутане, вышел через застекленную дверь. Он выразил радость, что Аллейн оказался здесь, в Порткарроу, потом как-то утратил запал и помрачнел.
– Трудно поверить… – проговорил он. – Ужасно, ужасно.
Аллейн спросил его, когда окончилась первая служба. Священник ответил, что примерно без четверти восемь.
– Я ожидал, что народа соберется куда больше – сейчас такой наплыв приезжих. Очевидно, всех испугал ливень, к причастию подошло всего шестеро. Зато во время девятичасовой службы зал был полон.
Аллейн рассеянно подумал: почему священники предпочитают говорить «народ», а не «люди»? Вслух он спросил мистера Карстерса, хорошо ли он знал мисс Кост. Тот в некотором замешательстве ответил: да, насколько хорошо можно знать кого-то из своей паствы. Переглянувшись с женой, он добавил:
– Наша дружба с мисс Кост была до известной степени стеснена разными взглядами на источник. Я не мог симпатизировать и вообще одобрять ее, на мой взгляд, довольно экстравагантные заявления по этому поводу. Я считал их сумасбродными. Сумасбродными и вульгарными.
Мистер Карстерс аккуратно изложил собственное видение, которое показалось Аллейну, несмотря на всю осторожную компромиссность, вполне ортодоксальным.
– А вы видели мисс Кост после службы? – спросил он.
Оба супруга одновременно ответили, что да.
– Я из тех священников, кто выходит на крыльцо и провожает расходящийся народ, – пояснил преподобный. – Однако мисс Кост меня не дождалась. Когда я появился там, она уже уходила. Что-то там с бусами моей жены, верно, Далси?
– Да, дорогой. Я уже рассказала мистеру Аллейну.
– Они у нас, миссис Карстерс, и в должное время вернутся к вам, – заверил Кумб.
– О Боже! Правда? Я… я не думаю…
– Ничего, ничего, дорогая, – постарался успокоить ее муж.
Аллейн спросил, был ли на утренней службе кто-то из островитян. Ответ оказался отрицательным. На девятичасовой – да, пришло несколько.
– Бэрриморы, например?
Нет, их не было. По повисшему молчанию стало ясно, что отсутствие этой четы являлось скорее нормой.
– Одно время Маргарет посещала церковь регулярно, помнишь, Эдриан? – добавила миссис Карстерс, как бы смягчая невысказанный упрек. – До случая с бородавками Уолли.
– Вряд ли здесь есть какая-то связь, Далси.
– Нет, конечно, нет, дорогой. И не будем забывать, что Патрик и милая Дженни Уильямс были на вечерне.
– Да, я помню, – согласился ее муж.
– Их можно только пожалеть. Такое потрясение, – заметила миссис Карстерс. – Да и вообще для всех.
– Ужасно, – осторожно согласился Аллейн. – А для Бэрримора и вовсе удар – можно представить, какой урон это происшествие нанесет его бизнесу.
Священнику с женой явно стало слегка не по себе от такого прагматизма.
– Ну… – проговорили оба одновременно и так же резко замолчали.
– Насколько я понимаю, – заметил Аллейн мимоходом, – «Мальчик с омаром» – это ведь его коммерческое предприятие?
– Нет, он только арендатор, – ответил Кумб. – Владелица – мисс Прайд. Но, как я слышал, они вложили в паб все свои средства.
– Все ее средства, – с ударением произнесла миссис Карстерс. – Это были деньги Маргарет Бэрримор, так ведь, Эдриан?
– Не знаю, дорогая. В любом случае…
– Конечно, дорогой, – поспешно согласилась миссис Карстерс, слегка порозовев. Она бросила рассеянный взгляд на подол своего платья. – Ох, посмотрите только! Мне нужно переодеться. Все белена. Стыд и позор, сегодня ведь воскресенье.
– Ты растворяешься в природе, дорогая. Как лесная нимфа, – проговорил муж. В неловкой шутке чувствовалась истинная любовь.
– Что ты такое говоришь, Эдриан, – машинально откликнулась смущенная миссис Карстерс.
– Значит, между первой и второй службами был промежуток в час с четвертью? – прервал их Аллейн.
– В это утро – да, – ответил священник. – Понимаете, из-за дождя и малого числа присутствующих.
– Когда же вы успеваете приготовить завтрак? – поинтересовался Аллейн у миссис Карстерс.
– Ну, чтобы сварить яйцо перед девятичасовой службой, времени обычно хватает. Сегодня, как видите, в нашем распоряжении и вовсе было больше часа. В моем, по крайней мере, – поправилась она, – в отличие от тебя, дорогой. Эдриану еще пришлось навестить бедного старого мистера Томаса, – пояснила она Кумбу. – Боюсь, скоро он нас покинет.
– То есть вы были здесь одна. А когда вы услышали о трагедии, миссис Карстерс?
– Перед заутреней. Около половины одиннадцатого. Несколько человек видели… ну, в общем, санитарную машину и носилки. Еще Эдриану встретился сержант Пендер и… Словом, так все и выяснилось.
– Правда ли то, что я слышал? – спросил священник внезапно. – Что это было… умышленно? В смысле, Пендер сказал…
– Боюсь, что так.
– Какой кошмар. Просто ужасно!
– Да, я знаю, – согласился Аллейн. – И, казалось бы, у погибшей не было врагов… Непостижимо.
Кумб кашлянул. Карстерсы переглянулись и тут же отвели глаза.
– Если только вы не считаете таковой мисс Прайд? – предположил Аллейн.
– Боюсь, что там, – проговорил священник, и Аллейну почудилась нотка облегчения в его голосе, – вражда была полностью со стороны бедной мисс Кост.
– К тому же, можно сказать, – добавила его жена, – они были в совершенно разных весовых категориях.
– Далси!
– Ты понимаешь, о чем я, Эдриан.
– Это совершенно не относится к делу, – значительно проговорил священник.
В доме раздался телефонный звонок, и преподобный, извинившись, пошел ответить.
– Как я понимаю, вряд ли кто-то ее недолюбливал, – предположил Аллейн. – Насколько я могу судить, в обычной жизни она была совершенно безвредной, хотя и несколько зацикленной на источнике.
Миссис Карстерс принялась подбирать свои разбросанные вещи – скорее, чтобы дать себе время подумать над ответом. Когда она выпрямилась с полными руками, лицо ее было красным.
– Она… не во всем была образцом добродетели, – проговорила жена священника.
– Ну, кто из нас безупречен?..
– Да, конечно. Вы абсолютно правы. Разумеется, – поспешно согласилась она.
– Она сделала что-то дурное? – мягко спросил Аллейн.
– Пыталась. Мой муж… Мы, разумеется, не стали обращать внимание, но мой муж очень строго относится к таким вещам. Он считает это смертным грехом и всегда резко выступает против в своих проповедях. Всегда. – Миссис Карстерс посмотрела прямо на Аллейна. – Нет, я не должна вам рассказывать. Сама не знаю, что на меня нашло. Вы… у вас, должно быть, талант – вытягивать из людей всю подноготную.
– В ваших устах это звучит весьма непривлекательно, миссис Карстерс, – сухо заметил Аллейн. – Не стану вам больше докучать. Еще один вопрос, и мы закончим. Есть ли у вас какие-то предположения, кто мог сыграть все эти злые шутки с мисс Прайд? Если есть, надеюсь, вы со мной поделитесь.
С видимым облегчением она сразу же ответила:
– Я всегда считала, что за этим стояла она – мисс Кост.
– Стояла за этим? Вы думаете, она подстрекала кого- то другого к активным действиям?
– Да.