Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 283 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
“Что ж тут затевать? Из мертвых душ ничего не затеешь”. “Нет, нет, брат. Я знаю твой характер: ты из пустого не станешь хлопотать. Божусь, что до тех, покамест не скажешь, ничего не сделаю”. “Что ж тебе говорить? Я сказал уже… Я тебе тоже с своей стороны прислужусь, потому что, признаться сказать, я тебя очень люблю, и чувствую влечение очень большое”. “Это всё так, но признайся прежде, на что тебе умершие души!” “В чем же тут признаваться, просто понадобились, чтобы больше весу в обществе… у меня уж такой характер странный, если что-нибудь вздумается, хоть и вздорное, то уж никак не могу… Ты меня, душа моя, очень обяжешь”. “Почему ж ты не хочешь сказать?” “Ну, я не знаю, что уж тебе говорить. Ты вообразил себе непременно что-то важное”. “Ей богу, братец, ты такой; а. “Врешь, врешь!” сказал Ноздрев, не давши окончить ему. “Врешь, брат”. “Ну, так я ж тебе скажу прямее”, сказал Чичиков, почувствовав, что в самом деле приведенный им предлог был слаб и сочинением своим не весьма <1 нрэб.>. “Я же не буду скрываться пред тобою. Я задумал и т. д. как и в тексте. ] мошенник, позволь мне это сказать тебе по дружбе. Если бы я был твоим начальником, я бы тебя повесил на первом дереве”. [Заметно было, что] Чичиков оскорбился таким замечанием. [а. Далее начато: Будучи человеком] Уже всякое выражение сколько-нибудь грубое или оскорблявшее благопристойность, было ему [очень] неприятно, а тем более бранное слово и притом еще устремленное лично к нему. Он даже не любил ни в каком случае слишком фамилиарного с собою обращения, [а. Он даже не любил совершенно фамилиарного с собою обращения] разве в таком только [случае] разе, когда особа была слишком высокого звания. [а. разве уж особа была слишком высокого звания. ] И потому он оскорбился замечанием Ноздрева. [Вместо “Чичиков оскорбился ~ замечанием Ноздрева”: Такое замечание очень не понравилось Чичикову. ] “Ей богу повесил бы”, повторял Ноздрев”: “я тебе говорю это откровенно[Далее было: Я тебя с первых двух слов угадал;] не с тем, чтобы тебя обидеть, а просто по-дружески говорю”.[не с тем, чтобы тебя обидеть, а говоря по-дружески; имей я над тобою власть, я бы тебя сейчас повесил, я закладую свою голову, если ты чего-нибудь не затеваешь”.] “Полно, оставь глупые шутки”, произнес Чичиков обиженным голосом: “Не хочешь подарить, так продай!”[“Ну, полно, оставь твои шутки. Ежели ты не хочешь подарить мне этого вздора, так продай!”] “Продать? Да ведь я знаю тебя, ведь ты подлец, ведь ты дорого не дашь за них”. “Еще бы! Как будто это брилиант какой-нибудь, что ли”.[Еще бы! за что ж тут давать дорого, как будто в самом деле вещь чего-иибудь стоящая”.] “Ну так и есть. Я уж тебя знал”. “Помилуй, братец. Что ж у тебя за жидовское побуждение. Ты бы должен был подарить мне их”.[“Помилуй, братец, за что ж я буду сыпать на воздух деньги. Ты бы по-настоящему должен был их мне даром отдать”.]
“Ну, послушай, чтобы доказать тебе, что я не такой как ты, я не возьму[я не беру] за них ничего. Купи у меня жеребца, [гнедого жеребца] я тебе дам[я тебе просто дам] их в придачу”. “Помилуй! на что ж мне жеребец?” сказал Чичиков, изумленный в самом деле таким предложением. “Как на что? Да ведь я за него заплатил 10 тысяч, а тебе отдаю за четыре”. “Да на что мне жеребец? Завода я не держу”. “Да послушай, ты не понимаешь, ведь я с тебя возьму теперь всего только три тысячи, а остальную тысячу ты можешь заплатить мне после”.[Вместо “Помилуй ~ после”: “На что ж мне жеребец? С меня предовольно своей тройки”. “Я с тебя недорого возьму: сам дал 10 тысяч, с тебя только всего четыре тысячи, а души даром пойдут”. “Помилуй, что мне делать с жеребцом? Завода я не держу. У меня и денег нет столько”. “Я с тебя возьму теперь половину, а остальные подожду”.] “Да не нужен мне жеребец. Бог с ним!”[Вместо “Бог с ним!”: Право, не нужен. ] “Ну, купи чалую кобылу”. “И кобылы не нужно”. “За кобылу и за серого коня, которого ты у меня видел, возьму с тебя только 2 тысячи”. “Да не нужны мне лошади”.[Вместо “Да не нужны мне лошади”: “Пожалуста, брат, не беспокойся. Лошади у тебя хорошие, тебе самому пригодятся. Что же касается до меня, то я не вижу в них для себя никакой выгоды”.] “Ты их продашь: тебе на первой ярмарке дадут за них втрое больше”. “Так лучше ж ты сам продай, когда уверен, что выиграешь втрое”[Продай. Ты чрез это больше выиграешь.]. “Я знаю, что выиграю, да мне хочется, чтобы и ты получил выгоду”. Чичиков поблагодарил за расположение и напрямик отказался и от гнедого коня, и от чалой кобылы.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!