Часть 38 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Больше никто есть не будет.
Раздраженный Гарольд Чжан удалился.
Тэкли встал из-за стола и надел темные очки.
– Удачи тебе с расследованием, детектив Беттингер.
Доминик, Хуан и Перри тоже встали и последовали за своим пятнистым коллегой к выходу.
– И постарайся не получить палку в шею, – бросил на ходу кто-то из них.
Усталый пятидесятилетний детектив в одиночестве остался за столом, где Элейн Джеймс ела в последний раз в своей жизни. Он поднес чашку к губам и обнаружил, что та опустела.
Глава 25
Рычаги пришли в действие
Жареная утка оказалась более жирной, чем хотелось бы, зато лапша и овощи пришлись в самый раз. При других обстоятельствах они доставили бы Беттингеру удовольствие, но сегодня, когда он ел, уставший и озадаченный происходящим, детектив чувствовал, что внутри поселилась пустота.
Он думал, что сумеет справиться с Тэкли и его командой, но какие бы причины ни заставили их собраться в «Сычуаньском драконе», они перестали иметь значение после встречи с ним.
Подбирая с тарелки остатки лапши в остром соусе, Жюль задумался над своим коротким разговором с Домиником перед их встречей в ресторане. Он упомянул, что побеседовал с Кимми, но не сказал, каков результат, да и вообще не сообщил никаких подробностей.
Неожиданно Беттингер понял, что произошло. До встречи в ресторане Тэкли и его компания подозревали, что ему известно, где находится Себастьян Рамирес. В этом случае становилось понятно, почему Эдвард закончил разговор сразу после того как Жюль сказал, что хочет разыскать ставшего инвалидом наркоторговца. Эти его слова развеяли их страхи – они выяснили, что Беттингер не нашел их врага.
Чувствуя, что потерпел поражение, детектив из Аризоны продолжил пить чай маленькими глотками. В настоящий момент у него не имелось никаких рычагов воздействия на ситуацию – он даже не знал, где находится центр вращения.
– Вам понравилась наша еда? – спросил Гарольд Чжан.
– Лапша и ростки хороши, а вот утке следовало бы немного посидеть на диете.
* * *
Положив деньги на стол, Беттингер сходил в туалет, вымыл руки и вышел из ресторана. На него тут же набросился жуткий холод.
– Боже праведный!
Когда он шел к своему хетчбэку, то заметил кое-что необычное – машина, казалось, завалилась на правый бок.
Еще через несколько шагов Жюль подошел к ней со стороны водителя и увидел две распухшие лужи, в которые превратились переднее и заднее колеса.
– Проклятье!
Из-за разрезов шириной в пять дюймов из шин вышел весь воздух, а асфальт и резину покрывала блестящая ледяная корка замерзающей мочи. Беттингер огляделся по сторонам в поисках свидетелей, видевших, как совершено преступление, но никого не обнаружил.
Детектив не сомневался в том, кто надругался над его машиной, – более того, он знал, что и должен был это понять. Все равно что получил открытку с четырьмя подписями.
* * *
Держа в руках чайники с кипятком, Беттингер и Гарольд Чжан вышли из «Сычуаньского дракона» и направились в сторону окривевшего и покрытого мочой и разбитыми яйцами хетчбэка.
– А вы нравитесь людям, – заметил хозяин ресторана.
– У меня потрясающая харизма.
Чжан нахмурился, разглядывая замерзшие куски яиц на стекле.
– Смерть этих цыплят была напрасной.
Они растопили ледяную корку из яиц и мочи и вскоре вернулись в ресторан. Там помыли руки, и Беттингер, поблагодарив владельца ресторана, заказал миску остро-кислого супа. Затем уселся за столик у окна, чтобы видеть, как подъедет эвакуатор, позвонил в участок и попросил Шэрон соединить его со Зволински.
– У тебя десять секунд, – сказал инспектор.
– Я думаю, что за убийствами стоит Себастьян Рамирес.
– Он в больнице.
– Больше нет.
Короткое мгновение в трубке царила тишина.
– Ты только что заработал две минуты. Когда он покинул больницу?
– Вчера утром. Когда я увидел, что…
– Почему не «мы»? Где Уильямс?
– Где-то.
– Это ненадолго, – заявил Зволински. – Говори, что тебе удалось узнать.
– Когда я обнаружил, что Себастьян пропал, я отправился к нему домой.
– Но его там не оказалось.
– Верно, – сказал Беттингер. – Его сестры, которая является единственным родственником в Миссури, – тоже. Тогда я поехал к его подружке, но она тоже исчезла. А ее соседка оказалась на месте и рассказала мне очень интересную историю.
– Выкладывай, только покороче.
– К ней заявился какой-то тип в лыжной маске, который искал подругу Себастьяна – ее зовут Мелисса Спринг, – но обнаружил в квартире только соседку. Он устроил ей представление и заставил отправить Мелиссе сообщение с просьбой срочно приехать, чтобы захватить ее врасплох.
– И под маской скрывался совсем не ученый-физик.
– Это точно, – не стал спорить детектив. – И тут появились четверо парней – думаю, люди Себастьяна, – которые отправили типа в маске и его приятеля куда подальше.
– На небеса?
– Нет, но один из них лишился пары пальцев на ноге.
– И никого не прикончили? – удивился Зволински.
– Кошку.
– Я больше люблю собак.
Владелец ресторана поставил темную миску с остро-кислым супом на стол, и Жюль с благодарностью кивнул.
– Ты думаешь, что за казнями стоит Себастьян? – спросил инспектор.
– Да… Хотя в настоящий момент улики косвенные, в лучшем случае.
– Я бы не стал называть то, что ты мне рассказал, уликами.
– Это не может быть совпадением.
– Не может… Хотя если за убийствами стоит Себастьян, тогда Стэнли и Джанетто – первые жертвы, и нам следует ждать новых. – В трубке послышался звук, похожий на фейерверк, – видимо, инспектор щелкал суставами пальцев. – Это что-то вроде вступления.
– У вас есть идеи насчет того, где он может прятаться?
– Определенного места нет. Себастьян распространял наркотики по всему городу, но я задержу его сообщников. Если убрать их с улиц, он превратится в инвалида в кресле, сидящего в какой-то дерьмовой комнате.
– Проследите, чтобы его фотографии получили дорожные патрули и чтобы они были в аэропорту и на автобусном и железнодорожном вокзалах.