Часть 11 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Отстань.
Дорант. Вас не затруднит моя просьба?
Г-н Журден. Помилуйте!
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). Ты для него дойная корова.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Молчи.
Дорант. Если вам это неудобно, я обращусь к кому-нибудь другому.
Г-н Журден. Нет, нет, ваше сиятельство.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). Он не успокоится, пока тебя не разорит.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Говорят тебе, молчи.
Дорант. Скажите прямо, не стесняйтесь.
Г-н Журден. Нисколько, ваше сиятельство.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). Это настоящий проходимец.
Г-н Журден (тихо г-же Журден). Да замолчи ты!
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). Он высосет из тебя все до последнего су.
Г-н Журден. Ты замолчишь?
Дорант. Многие с радостью дали бы мне взаймы, но вы мой лучший друг, и я боялся, что обижу вас, если попрошу у кого-нибудь еще.
Г-н Журден. Слишком много чести для меня, ваше сиятельство. Сейчас схожу за деньгами.
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). Что? Ты ему еще хочешь дать?
Г-н Журден (тихо г-же Журден). А как же быть? Разве я могу отказать такой важной особе, которая еще нынче утром говорила обо мне в королевской опочивальне?
Г-жа Журден (тихо г-ну Журдену). А, да ну тебя, дурак набитый!
Явление V
Доран т, г-жа Журден, Николь.
Дорант. Вы как будто не в духе. Что с вами, госпожа Журден?
Г-жа Журден. Голова у меня кругом идет.
Дорант. А где же ваша уважаемая дочка? Что-то ее не видно.
Г-жа Журден. Моя уважаемая дочка находится именно там, где она сейчас находится.
Дорант. Как она себя чувствует?
Г-жа Журден. Обыкновенно, вот как она себя чувствует.
Дорант. Не угодно ли вам как-нибудь на днях посмотреть вместе с дочкой придворный балет и комедию?
Г-жа Журден. Вот-вот, нам теперь как раз до смеха, как раз до смеха нам теперь!
Дорант. Уж верно, госпожа Журден, в молодости вы славились красотою, приятностью в обхождении и у вас была тьма поклонников.
Г-жа Журден. Хорош, сударь, нечего сказать! А что ж теперь, по-вашему: госпожа Журден – совсем развалина и голова у нее трясется?
Дорант. Ах, боже мой, госпожа Журден, простите! Я совсем забыл, что вы еще молоды: это моя всегдашняя рассеянность виновата. Прошу извинить невольную мою дерзость.
Явление VI
Г-н Журден, г-жа Журден, Дорант, Николь.
Г-н Журден (Доранту). Вот вам ровно двести луидоров.
Дорант. Поверьте, господин Журден, что я искренно вам предан и мечтаю быть вам чем-нибудь полезным при дворе.
Г-н Журден. Я вам очень обязан.
Дорант. Если госпожа Журден желает посмотреть придворный спектакль, я велю оставить для нее лучшие места в зале.
Г-жа Журден. Госпожа Журден покорно вас благодарит.
Дорант (тихо г-ну Журдену). Прелестная наша маркиза, как я уже известил вас запиской, сейчас пожалует к вам отобедать и посмотреть балет. В конце концов мне все же удалось уговорить ее побывать на представлении, которое вы для нее устраиваете.
Г-н Журден. Отойдемте на всякий случай подальше.
Дорант. Мы с вами не виделись целую неделю, и до сих пор я ничего вам не мог сказать о брильянте, который я должен был передать от вас маркизе, но все дело в том, что побороть ее щепетильность мне стоило величайшего труда: она согласилась его принять только сегодня.
Г-н Журден. Как он ей понравился?
Дорант. Она от него в восхищении. Я почти уверен, что красота этого брильянта необычайно поднимет вас в ее глазах.
Г-н Журден. Дай-то Бог!
Г-жа Журден (к Николь). Стоит им сойтись вместе, мой муженек так к нему и прилипнет.
Дорант. Я приложил все старания, чтобы она составила себе верное понятие как о ценности вашего подарка, так и о силе вашей любви.
Г-н Журден. Не знаю, как вас и благодарить. До чего мне неловко, что такая важная особа, как вы, утруждает себя ради меня!
Дорант. Что вы! Разве можно друзьям быть такими щепетильными? И разве вы в подобном случае не сделали бы для меня того же самого?
Г-н Журден. Ну, конечно! С великой охотой.
Г-жа Журден (к Николь). Когда он здесь, мне просто невмоготу.
Дорант. Я по крайней мере, когда нужно услужить другу, на все готов решиться. Как скоро вы мне признались, что пылаете страстью к очаровательной маркизе, моей хорошей знакомой, я сам вызвался быть посредником в ваших сердечных делах.
Г-н Журден. Сущая правда. Благодеяния ваши приводят меня в смущение.
Г-жа Журден (к Николь). Когда же он, наконец, уйдет?
Николь. Их водой не разольешь.
Дорант. Вам удалось найти кратчайший путь к ее сердцу. Женщины больше всего любят, когда на них тратятся, и ваши беспрестанные серенады, ваши бесчисленные букеты, изумительный фейерверк, который вы устроили для нее на реке, брильянт, который вы ей подарили, представление, которое вы для нее готовите, – все это красноречивее говорит о вашей любви, чем все те слова, какие вы могли бы сказать ей лично.
Г-н Журден. Я не остановлюсь ни перед какими затратами, если только они проложат мне дорогу к ее сердцу. Светская дама имеет для меня ни с чем не сравнимую прелесть, – подобную честь я готов купить любой ценой.
Г-жа Журден (тихо к Николь). О чем это они столько времени шепчутся? Подойди-ка тихонько да послушай.
Дорант. Скоро вы ею вволю налюбуетесь, ваш взор насладится ею вполне.
Г-н Журден. Чтобы нам не помешали, я устроил так, что моя жена отправится обедать к сестре и пробудет у нее до самого вечера.
Дорант. Вы поступили благоразумно, а то ваша супруга могла бы нас стеснить. Я от вашего имени отдал распоряжения повару, а также велел все приготовить для балета. Я сам его сочинил, и если только исполнение будет соответствовать замыслу, то я уверен, что от него…
Г-н Журден (заметив, что Николь подслушивает, дает ей пощечину). Это еще что? Ну и нахалка! (Доранту.) Придется нам уйти.