Часть 62 из 88 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Спрятав лицо под широкополой шляпой и объемными солнцезащитными очками, Лаура заняла одно из сидений в конце автобуса, идущего по маршруту номер 43, нервно сжимая на коленях свою сумку. Проведя в темноте столько времени, теперь она искренне наслаждалась солнцем, свободой и красотой города, проплывавшего за окнами автобуса. В этом полном света пространстве ей, однако, было тревожно и неуютно. Мир казался ей иллюзорным, ненастоящим и зыбким.
Несмотря на то что Лаура почти не сомкнула глаз, в то утро она уехала рано, наскоро позавтракав под обеспокоенным взглядом родителей, которые не понимали причин такой спешки и пытались убедить ее отдохнуть несколько дней дома, прежде чем вернуться к привычной жизни. Энрико Кордеро чувствовал бы себя спокойнее, если б Лауру осмотрел семейный врач, хотя, согласно заключению специалиста из отделения «Полфера» на вокзале, она была совершенно здорова. Он также предложил ей обратиться к психологу, чтобы помочь преодолеть травму, полученную в результате похищения. Родители ужасно беспокоились за нее, даже больше, чем обычно, но их можно было понять. Ее исчезновение на несколько дней повергло их в шок. На самом деле опасения были в основном у ее отца; Соланж же, напротив, казалась обиженной и обозленной, возлагая на него вину в произошедшем.
Но у Лауры было важное дело, и она не хотела его откладывать по нескольким причинам, поэтому все равно вышла из дома, заверив их, что чувствует себя хорошо, что в принципе было правдой – за исключением легкой усталости и головной боли, мучившей ее с тех пор, как она встала. Боль была настолько сильной, что не помог даже «Тахитрипин». Лаура выскользнула через гараж, пандус которого выходил на заднюю сторону здания, чтобы избежать группы журналистов, ожидавших ее рядом с домом, и замаскировалась, чтобы ее не узнали, поскольку фотографию Лауры в тот день опубликовали во всех газетах. К счастью, ее история разрешилась слишком быстро и слишком счастливо, чтобы надолго заслужить почетное место в хрониках.
Еще накануне вечером, когда ее привезли домой из полицейского участка, родители вернулись к старой теме и сделали все возможное, чтобы убедить ее покинуть Центр помощи. Не обладая достаточным воображением, они повторяли ей раз за разом, что вокзал – слишком опасное место. Лаура, однако, быстро дала понять, что она вовсе так не думает. Она предвидела, что ей придется долго спорить, но не собиралась уступать ни пяди. Волонтерство так сильно изменило ее жизнь, что она не отказалась бы от него за все золото мира. Оно подтолкнуло ее к выходу из своей скорлупы, показало ей, что она способна жить полной жизнью и встречать проблемы лицом к лицу; заставило ее осознать, что помогать другим – это ее глубинная потребность и даже, возможно, истинное призвание; оно свело ее с Кардо и со всем, что с ним было связано. В некотором смысле оно открыло ее саму себе. Конечно, Лаура попадала и в неприятные ситуации, но это происходило в основном из-за ее безрассудства.
В конце концов ей все сошло с рук. Она выбралась невредимой из лап Призрака благодаря не только Кардо, но и «дару», буквально спасшему ей жизнь, показав, как проникнуть в душу ее мучителя. Тогда Лаура впервые возблагодарила небеса за то, что обладает им.
Несмотря на все, что произошло с ней в подземелье, она осознавала, что чувствует себя гораздо менее расстроенной, чем можно было ожидать. Возможно, она немного ошеломлена, но не более того. В конце концов, все это того стоило, и Лаура не задумываясь поступила бы так снова. Если б Адам не поймал ее, она никогда не нашла бы тех самых брата и сестру и не смогла бы понять, почему они явились ей и как она смогла почувствовать эмоции, связанные с событиями более чем полувековой давности. Теперь этот вопрос, беспокоивший Лауру в течение нескольких недель, был наконец решен, и ей казалось, что с ее плеч свалился огромный груз.
Девушка сожалела лишь о том, что Лия и Амос не смогли сказать ей, чего хотели от нее. Она все еще чувствовала себя морально обязанной сделать что-то для них, а также для всех остальных депортированных, чью ужасную судьбу пережила на своей собственной шкуре, в своей собственной плоти. Лаура много думала об этом, убеждая себя, что их невыразимые страдания, столько лет эхом отдававшиеся в темноте безмолвными криками, которые смогла уловить только она одна, требуют прежде всего быть услышанными, быть признанными. О них не должны забыть – ни она, ни все остальные. Как предупреждение, чтобы не повторился тот ужас, из которого они возникли. Лаура также верила, что знает, как это сделать. У нее родилась идея; нужно было только найти подходящий случай и нужные слова, чтобы рассказать о ней отцу. Она не смогла бы осуществить ее без его помощи.
Лаура в десятый раз взглянула на свой мобильный телефон. От Кардо по-прежнему ничего не было. Он даже не ответил на ее сообщение с пожеланием спокойной ночи, которое она отправила ему накануне вечером… Но это, вероятно, потому, что его продержали в полицейском участке до позднего вечера. Если она правильно помнила, Кардо говорил ей, что возьмет выходной. Возможно, он еще спит…
Лаура умирала от желания увидеть его снова. Теперь она наконец почувствовала, что готова к настоящим отношениям, к тому, чтобы вложить в них всю себя. Но ее по-прежнему пугали многие вещи. Она знала, что ей неизбежно придется рассказать ему о «даре», и все время гадала, как он отреагирует, будет ли достаточно открыт, чтобы принять то, что не сможет до конца понять. Она надеялась, что так и будет…
От этих мыслей ее отвлек приглушенный вздох открывающихся дверей. Лаура едва не пропустила свою остановку. Вскочив с сиденья, она выбежала из автобуса за мгновение до того, как тот тронулся с места.
* * *
Услышав дверной звонок, Эстер Лиментани подошла к двери. При виде Лауры на лестничной площадке ее печальные глаза расширились от удивления.
– Синьорина, я не ждала вашего визита…
– Да, вы правы. Простите, что я пришла вот так, без предварительного звонка, но мне очень хотелось поговорить с вами.
– Кажется, я слышала ваше имя по радио сегодня утром, но не помню, в связи с чем… Или я ошибаюсь? – сказала пожилая женщина, посторонившись, чтобы пропустить ее внутрь.
– Не беспокойтесь, ничего важного не произошло, – быстро ответила Лаура и направилась к войлочным тапочкам, не дожидаясь напоминания.
– Я нашла их, представляете? – объявила она, как только они снова оказались сидящими друг напротив друга в полумраке гостиной.
Эстер Лиментани в ответ посмотрела на нее тусклым взглядом.
– Амоса и его сестру. Мне наконец-то удалось выяснить, что с ними стало.
– Неужели?.. – И без того слабый голос женщины истончился до того, что казалось, будто он вот-вот надломится.
– Они умерли – но не в тот день на вокзале, и не в поезде до Освенцима, куда так и не попали. Они прожили еще много лет. Конечно, это было тяжело. Они страдали, да, но и радовались тоже.
Эстер Лиментани молчала, теребя ожерелье из бутылочных крышек, которое она носила на шее.
– Не спрашивайте меня, откуда я это знаю, – продолжала Лаура, положив руку ей на колено, – но могу сказать вам, что Амос тоже никогда не забывал о вас. Он любил вас. Его последняя мысль перед уходом была о вас.
– Я не понимаю… не может быть, чтобы… – заикаясь, растерянно пролепетала Эстер.
Лаура наклонилась и, достав из сумки экземпляр «Робинзона Крузо», протянула его ей.
– Амос хотел, чтобы он был у вас.
Пожилая женщина взяла старый, потрепанный том пальцами, скрюченными от артроза, и на ее морщинистом лице отразилось изумление. Затем она открыла книгу и прочла имя владельца, написанное на первой чистой странице. Имя ее первой потерянной любви. Погладила обложку, сияя глазами, затем прижала книгу к груди и тихонько заплакала.
Лаура терпеливо ждала, пока синьора Лиментани выпустит все свои слезы. Ей стоило больших усилий сдержать свои, которые так и норовили хлынуть из глаз под воздействием эмоций Эстер, настолько бурных, что ее душевные барьеры не могли их сдержать.
После этого девушка рассказала ей о своем проекте и о том, какую роль, как она надеялась, сыграет в нем синьора Лиментани.
* * *
Адреналин, бурлящий в его жилах, не позволял ему сидеть на месте. Уже несколько часов Меццанотте носился по вконец запущенной квартире, как шарик для пинбола, убирая ее и приводя себя в порядок в состоянии нервной эйфории, одновременно размышляя о последствиях своего открытия. Обманывал ли он себя или действительно наткнулся на зацепку – фактически первую, – которая обещала пролить свет на убийство его отца?
Собрав пустые бутылки и банки, засунув грязную одежду в стиральную машину, вымыв посуду и пропылесосив, Рикардо теперь собирался помыть полы. Если Луиза Кастрилло была родственницей одного из двух чернорубашечников, укравших драгоценности у того еврейского ювелира в 1944 году, то вполне может быть, что именно с сокровищами в подвале была как-то связана и причина ее смерти. Возможно, кража была просто подстроена убийцей, чтобы замести следы. В таком случае интерес комиссара Меццанотте уже не был бы столь беспричинным и необъяснимым. Он должен был почувствовать, что что-то не так, но что могло вызвать его подозрения? В деле не было абсолютно ничего, что указывало бы на то, что все было не так, как казалось.
Рикардо перестал драить пол шваброй и повторил про себя последнюю мысль: «Нет абсолютно ничего…» По позвоночнику пробежала дрожь. Возможно, в этом и был смысл: не что-то выбивалось из общего ряда тех документов, а то, чего в них не хватало. А в данном преступлении не хватало именно следов. Место преступления было идеально до отвращения. Слишком идеально, чтобы быть местом кражи с трагической развязкой. Мыслимо ли, чтобы простой грабитель, настолько неуклюжий, что был пойман с поличным хозяйкой дома, проявил такое мастерство в уничтожении любых улик, которые могли бы привести к нему?
Рикардо выжал тряпку и снова принялся лихорадочно возить ею по полу. Была ли это та самая неуместная деталь, которая возбудила тревогу отца и побудила его к расследованию? Сущая малость, почти ерундовая, но для ищейки такого уровня, как комиссар Меццанотте, ее могло бы хватить…
Так что же все-таки на самом деле произошло в тот злополучный день с Луизой Кастрилло? Если преступник не собирался грабить дом этой женщины, у которой, кстати, не было почти никакого имущества, то что могло быть его целью? Было ли это как-то связано с драгоценностями? Фотография двух укравших их фашистов, оказавшаяся под мебельным гарнитуром, давала основания так полагать. Независимо от того, получил он то, что хотел, или нет, он убил Кастрилло, избавившись от неудобного свидетеля, и инсценировал ограбление, чтобы отвлечь следствие, – и все это ему удалось проделать идеально. Вернее, почти идеально. На самом деле кое-кого не удалось обмануть. Лучший из них, легендарный комиссар Меццанотте, должен был заметить несостыковки – и начать собственное расследование. А убийца, чувствуя его дыхание на своей шее, заманил его в тот самый заброшенный сарай, чтобы расправиться и с ним. Неужели все так и было? При ближайшем рассмотрении между этими двумя убийствами имелась хотя бы какая-то связь, хотя и очень слабая: на местах преступлений не нашли ни малейшей улики, и в обоих случаях преступник был настолько искусен, что зачистил за собой всё. Достаточно ли этого, чтобы предположить, что за всем этим стоит один и тот же человек? Действительно ли возможно, что его отец понял или был близок к пониманию того, кто убил Луизу Кастрилло, и это стало причиной его гибели?
Рикардо задумался: не стоит ли ему поговорить с кем-нибудь об этом? Может быть, с Вентури? Но он не мог этого сделать, не затронув тему сокровищ и не раскрыв существование Сынов Тени. Кроме того, пока что это были всего лишь теории, которые любой счел бы слишком расплывчатыми и бессвязными.
Тем не менее стоило копнуть глубже. И первый вопрос, который предстояло выяснить: было ли убийство Луизы Кастрилло действительно связано с делом о драгоценностях? Далеко не простая задача, учитывая, что факты относятся к событиям более чем полувековой давности. С другой стороны, если комиссар Меццанотте приблизился к разгадке, имея на руках те же самые бумаги, значит, должен быть какой-то выход…
Именно тогда ему кое-что пришло в голову. Инспектор уронил швабру и, бросившись в спальню, нечаянно опрокинул ведро, которое перевернулось, залив пол грязной водой. В досье также была включена ксерокопия задней части фотографии, так как брызги крови попали и туда. Если он правильно помнил, на ней было что-то написано – а он, полагая, что это не имеет отношения к делу, так и не удосужился это прочитать. Ему оставалось только перевернуть страницу, чтобы найти то, что он искал. На обратной стороне фотографии крупным неровным почерком было написано несколько строк. Читабельность частично нарушалась из-за пятен крови, покрывавших некоторые слова.
Милан, 7 марта 1945 года
Дорогая Эльвира,
меня наконец-то выписали из больницы. Нога все еще адски болит, но с помощью костыля я хотя бы держусь […].
На улице меня ждал старина Драго с новой повязкой на глазу, которая делает его похожим на пирата. При нападении проклятых партизан по дороге в Лекко я чуть не потерял ногу, а он потерял правый глаз. Мы немного выпили […] совсем немного, чтобы отпраздновать. Война идет плохо, в городе пахнет поражением.
Но тебе не стоит беспокоиться. Теперь, когда мы с Драго снова вместе и в Милане, можно заняться делами, о которых тебе известно. Ты увидишь, что скоро для нас все изменится […] поцелуй маленькую Луизу от меня.
С любовью, Тито
Значит, это действительно были те самые два фашиста с рисунка. Того, у кого был костыль, звали Тито Кастрилло, и он был отцом убитой женщины. Что касается «дела», о котором говорилось в письме, мог ли это быть поиск драгоценностей, спрятанных на вокзале? Меццанотте знал, что двое чернорубашечников по крайней мере один раз безуспешно пытались сделать это сразу после окончания войны, но что было потом? Почему они не смогли довести дело до конца?
О том, кто был с повязкой на глазу – о Драго, – на данный момент Рикардо знал слишком мало; однако теперь, зная полное имя другого, он мог попытаться узнать о нем побольше.
Поискав номер в телефонной книге, Меццанотте поднял трубку беспроводного радиотелефона и обнаружил, что тот совершенно разряжен. Он поставил его обратно на базу и включил мобильный, который оставил выключенным накануне вечером. Его ждал длинный список неотвеченных звонков и сообщений, среди которых было одно от Лауры. Она желала ему спокойной ночи, добавив, что она думает о нем. Отвечать было поздно – уже наступило утро. Он позвонит ей, как только доберется до сути дела. Рикардо набрал номер ЗАГСа и сформулировал свою просьбу ответившему ему клерку. Положив трубку, он еще долго пребывал в задумчивости.
Согласно свидетельству о смерти, Тито Кастрилло скончался от дыхательной недостаточности в возрасте восьмидесяти четырех лет 11 июня 1998 года в доме престарелых «Вилла Летиция». Он ушел из жизни примерно через месяц после своей дочери и ровно через пять дней после отца Рикардо.
Простое совпадение?
* * *
Припарковав свою «Панду» в паре кварталов от хосписа и сдавая назад, Меццанотте заметил через заднее стекло большой мотоцикл, остановившийся в конце улицы, с человеком в черном спортивном костюме и полнолицевом шлеме на седле. У него сложилось отчетливое впечатление, что он несколько раз видел его в зеркалах заднего вида по дороге в Кварто Оджаро, на северо-западной окраине города, района, печально известного как миланский Бронкс. Волоски на его шее встали дыбом. Неужели за ним следят?
Он вышел из машины и встал посреди тротуара со скрещенными руками, настойчиво глядя в сторону мужчины, пока тот снова не завел двигатель и не уехал, сердито газуя.
За расшатанными зелеными воротами «Вилла Летиция» белел на солнце ветхий трехэтажный дом с неухоженным садом перед ним, похожий на груду костей. Рикардо уже собирался позвонить в домофон, когда понял, что ворота приоткрыты. Он вошел и двинулся по подъездной дорожке, по обе стороны которой пожелтевшая трава, казалось, молила хотя бы о капле воды. Под крыльцом, рядом с входом, расположились два старика в кататоническом состоянии: один в шезлонге, другой в инвалидном кресле. Чтобы назвать так это место, нужно было обладать немалым оптимизмом, подумал инспектор. Уж чего-чего, а этой самой радости[37] тут и в помине не было.
Грязное и обветшалое, внутри здание было не в лучшем состоянии, чем снаружи. На стойке регистрации никого не было видно. Меццанотте прождал несколько минут, в течение которых попытался привлечь внимание проходящего мимо служащего, проигнорировавшего гостя, а затем решил нажать на звонок на стойке рядом с выцветшим пластиковым растением. Когда он уже начал терять надежду, появился грузный мужчина в рубашке с короткими рукавами. Судя по зевоте, которая вырвалась у него, когда он приглаживал руками волосы, Меццанотте, должно быть, прервал его рабочий сон.
– Ну, что такое? – бросил он, вяло подходя к стойке. – Сейчас же не часы посещений.
В ответ Рикардо шлепнул ему под нос свое удостоверение. Мужчина в мгновение ока лишился всей своей флегматичности.
– Инспектор, простите меня, я… – пробормотал он.
– Не паникуйте, – успокоил его Рикардо. – Я здесь не ради вас. Мне нужна информация, и если я ее получу, то по дороге мне не придет в голову позвонить в NAS[38] и предложить им приехать сюда.
– Подождите минутку, – сказал мужчина. Он взял трубку и тихо заговорил, прикрыв трубку рукой. Закончив телефонный разговор, объявил с вымученной улыбкой: – Я в вашем полном распоряжении.