Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Прекрасно могу это понять, – кивнула Кэролайн. – Я вернулась в этот дом по схожим причинам. – Вы презираете собственную семью? – поднял брови он. – Не совсем. Моя тетя всегда была очень добра, но ее доброта подразумевала под собой чувство ответной признательности – и я, и Сьюзан в ее глазах были обязаны остаться здесь и прислуживать ее семье по мере необходимости. – А вы этого не хотите. – Нет. – Она подняла на него взгляд. – Я не хочу быть никому обязана. – Вот это я уважаю. Несколько долгих мгновений они смотрели друг на друга, пока Кэролайн не вспомнила, что ей все еще нужно оставаться настороже. – Спасибо за чай. – Не за что. Теперь вы снова меня прогоняете? – Да. – Но я прощен? – Возможно. Поклонившись, он развернулся на каблуках и отошел, а Кэролайн какое-то время смотрела ему вслед. Возмутительный человек. Но после общения с прежними знакомыми его прямота освежала. Выпив чай, Кэролайн поставила чашку на стол и вернулась к миссис Фроджертон. – Я видела, вы с доктором Харрисом помирились, – заметила ее нанимательница. – Он признал, что ошибался. – Кэролайн оглядела комнату, увидев, что к доктору Харрису вновь подошла Мэйбл и что-то настойчиво ему говорит. – Какой необычный человек. Он объяснил, почему не рассказал о своей жизни в Гринвуд-холле? – Думаю, он считал свое возвращение сюда чем-то вроде проверки собственного характера. – Вот как. – Миссис Фроджертон медленно обмахивалась веером, наблюдая за доктором и Мэйбл. – И ему не пришло в голову объяснять свои мотивы кому-либо, включая меня, – продолжила Кэролайн, гадая, почему сама защищает доктора Харриса. – Не мог же он думать, что его никто не узнает. И должен был на такой случай приготовить складную историю. – Но он это воспринимает не так. – Или он гораздо умнее, чем мы считаем, – нахмурилась миссис Фроджертон. – Кэролайн, доктор Харрис – очень умный джентльмен. Нам не стоит об этом забывать. – Что лишь означает, что если он в самом деле убил мистера Вудфорда и тетю Инес, то что-либо доказать нам будет не легче, чем в случае с Джошуа и Дэном, – заметила Кэролайн. – На самом деле наши шансы призвать кого-либо к ответу за эти убийства – микроскопические. – Но как приятно пытаться, – легонько толкнула ее в бок миссис Фроджертон. – До тех пор, пока меня не убьют в собственной постели, – пробормотала Кэролайн, а потом тепло улыбнулась своей собеседнице. – Не хотите еще чашечку чаю, мэм? – Нет, благодарю. – Миссис Фроджертон уже смотрела на двери гостиной. – Вижу, прибыл мой друг викарий. Пойду к нему, поздороваюсь. Кэролайн немного утешило, что викарий, к которому направилась миссис Фроджертон, был искренне рад ее видеть. – Где моя мама? – рядом с Кэролайн появилась Дороти. – Она вон там, мисс Фроджертон. – Кэролайн указала на стоявшую у дверей компанию. – Что-то не так? – Я… просто хотела ее предупредить, что лягу рано. Кэролайн впервые внимательно вгляделась в лицо девушки. – Вы плохо себя чувствуете? – Мне просто надо побыть одной. – В голубых глазах Дороти блестели слезы. – Что-то произошло между вами и лордом Эппингом? – пришлось уточнить Кэролайн. – С чего ты так думаешь? Считаешь, что я из тех девушек, с кем он стал бы плохо обращаться?
– Нет, вовсе нет. Просто… – Выдержав обиженный взгляд Дороти, Кэролайн закончила: – Я знаю, как джентльмены иногда себя ведут. Если захотите выговориться или понадобится совет, я буду только рада помочь. Пристально взглянув на нее, Дороти коротко кивнула. – Пойдем со мной наверх. – Как пожелаете. Вслед за Дороти Кэролайн поднялась в ее спальню и закрыла за ними дверь. Дороти сразу же прошла к комоду, вытащила чистый платок и громко высморкалась. – Лорд Эппинг как-то вас обидел? – осторожно спросила Кэролайн. – Он вел себя очень любезно и был сама доброта. – Дороти полуотвернулась и выглянула из окна. В синем сатиновом платье с большими рукавами-фонариками и богато расшитым подолом Дороти выглядела очень изящно. – Так кто вас расстроил? – Я выгляжу расстроенной? Вообще-то я крайне сердита. – На кого? – На его сестру. – Я думала, вы с мисс Баскинс подружились. – И я так думала. – Дороти резко развернулась, сложив руки на груди. – Она сказала, что хочет мягко намекнуть, что не стоит воспринимать слова ее брата всерьез, так как их отец уже нашел ему невесту и это определенно буду не я. А я ответила ей, что так как я вовсе не собираюсь выходить замуж за ее брата, потому что его положение недостаточно высокое, то меня все устраивает. Она открыла рот как рыба, а потом выпалила, что, по мнению большинства, мне очень повезет, если хоть какой-то джентльмен захочет на мне жениться, несмотря на все мое состояние. Кэролайн поморщилась. – Она еще довольно юна. – Достаточно взрослая, чтобы искать мужа, – возразила Дороти, в этот момент очень напомнив свою мать. – И определенно в том возрасте, чтобы не забывать об учтивости. – С этим я спорить не могу, – согласилась Кэролайн. – Вы ей именно это и сказали? – Поскольку она и так была готова расплакаться от моих слов про ее драгоценного брата и его шансы жениться на мне, я не стала утруждаться. – Очень мило с вашей стороны. – Я тоже так подумала, – согласилась Дороти. – Она едва ли стоит вашего внимания. Вернувшись в Лондон, вы встретите много молодых людей, которые будут рады породниться с вашей семьей. – Ты в самом деле так думаешь? – Впервые Дороти выглядела неуверенной. – Я думала, будет легко. Говорю я хорошо, северного акцента почти не слышно, образование получила отличное, я довольно красива, и за мной дают богатое приданое. Кто откажется жениться на мне? – В высшем обществе порой бывают… свои сложности, – медленно проговорила Кэролайн. – Оно очень неохотно принимает в свои ряды новых членов и предпочитает сплачиваться, когда им предстоит подобный выбор. – Они не сделали ничего, чтобы спасти тебя, – заметила Дороти. – Ты даже не представляешь, с каким язвительным презрением сплетничают о тебе и твоей семье – я за эту неделю наслушалась. – Почему же, прекрасно представляю, – пожала плечами Кэролайн. – Проблема в том, что мой отец совершил непростительный грех – разорился, а затем покончил жизнь самоубийством у всех на глазах. Замять его неблаговидные проступки не представлялось возможным, так что они решили притвориться, что его, а следовательно, и его детей в их мире больше не существует. – Это жестоко. – Именно поэтому высший свет продолжает процветать и выживать: он изгоняет нежелательных лиц и выступает единым фронтом. – Кэролайн улыбнулась Дороти. – Такие люди, как вы и ваша мать, представляют для них не меньшую угрозу, чем я, – особенно когда они отказываются склониться перед обществом и принять то, что это общество диктует. – Но ты могла бы помочь мне преодолеть эти бурные воды? – спросила Дороти. – По правде говоря, мисс Фроджертон, я с большим удовольствием посмотрю, как вы возьмете высший свет штурмом и станете герцогиней. – В таком случае теперь я буду больше прислушиваться к твоим советам. – Как пожелаете. – Ты же не собираешься оставаться здесь, как того хочет твоя тетя? – Это последнее место на земле, где мне хочется быть, – призналась Кэролайн. – Я с большим нетерпением жду нашего возвращения в Лондон. – Правильно, – кивнула Дороти. – Как ты считаешь, мне стоит все рассказать лорду Эппингу до того, как это сделает его сестра? – Лично я бы ничего не говорила. Нет ничего хуже, чем вставать между любящими братом и сестрой. Сомневаюсь, что она захочет повторять и собственные глупые слова, и то, что статус ее брата сочли неподходящим.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!