Часть 50 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как вы все это…
Аполлон заключил любимую в объятия, и, поскольку его все еще трясло от пережитого ужаса, тепло ее тела стало для него сродни бальзаму.
— Ш-ш-ш. Нет смысла пытаться его понять: пусть себе болтает.
— Это был такой замечательный источник дохода, — со скорбным видом произнес Монтгомери, наблюдая за корчившимся от боли Россом. — Тайная свадьба, никому не известный наследник… Я мог бы доить его годами.
— Вы собирались шантажировать его ради денег? — спросила Лили.
— Деньги? — Герцог явно почувствовал себя оскорбленным. — Как это примитивно. Информация, знания, рычаги воздействия, — все, что я так обожаю. Но… — Монтгомери порывисто вздохнул, складывая на груди руки, причем в одной все еще был зажат пистолет. — Мое сентиментальное сердце одержало верх над разумом. И я действительно хочу, чтобы этот парк обрел надлежащий вид. Килбурн — самый талантливый специалист по ландшафтному дизайну из тех, кого я когда-либо встречал.
Глаза Лили округлились, и она повернулась к Аполлону:
— Так это ты привел его с собой?
Аполлон пожал плечами.
— Мне показалось, что предосторожность не помешает. И, как видишь, я не ошибся.
— Но я думала, ты ему не доверяешь.
— Вообще-то так и есть. — Аполлон поморщился. — Но он помог мне сбежать.
— А еще я обезвредил Росса, — весело добавил герцог. — Может, мне и Грейвса пристрелить? Зачем он нам? Дрянь человечишка…
В этот момент из-за кустов выскочил Эдвин Стамп, а за ним — Уэйкфилд и капитан Тревельон с пистолетами на изготовку.
Аполлон ошеломленно заморгал.
— Мы не опоздали? — спросил запыхавшийся Эдвин.
— В самый раз к финалу, — ответила Лили, даже не пытаясь высвободиться из объятий Аполлона.
— Боже правый, его светлость Осел! Вы что, прятались в кустах? — пробормотал Аполлон.
— А, Килбурн, к вам вернулся голос, — протянул Уэйкфилд. — Жаль, но, полагаю, моя жена будет в восторге. А это кто такой? — кивнул он в сторону Монтгомери.
Герцог отвесил шутовской поклон, не выпуская из рук пистолета.
— Позвольте представиться: Валентайн Нейпир, герцог Монтгомери. А вы — Уэйкфилд, верно?
Герцог вскинул бровь.
— Верно. — Он повернулся к Аполлону. — Мне сказали, вам нужна помощь, но, похоже, все обошлось.
— Если бы вы явились вовремя… — начала Лили, гневно взглянув на Эдвина.
— В меня стреляли, — простонал лежавший на земле Росс.
Джордж просто завывал.
Уэйкфилд очень медленно повернулся к барону и мягко проговорил:
— Лорд Росс, полагаю? В данный момент с вашим сыном от первого брака играет моя жена. Она очень привязалась к мальчику, так что мои поздравления: ребенок жив и здоров. Надеюсь, вы рады, обнаружив потерянного наследника?
Губы Росса скривились, и Аполлон пожалел, что Монтгомери не прицелился лучше.
— В таком случае я заберу его. В конце концов, это мой сын.
— Не думаю, — тихо возразил Уэйкфилд. — Я слышал довольно печальную историю о судьбе его матери из уст двух добропорядочных граждан. Если вы предпочитаете, чтобы я не вдавался в подробности этого дела — и я действительно думаю, что так и будет, — то лучше вам никогда больше не пытаться увидеть своего наследника.
На мгновение показалось, что Росс вот-вот расплачется, но Аполлон не мог найти в себе сил ему посочувствовать.
— Слава богу, все закончилось! — воскликнул Эдвин Стамп, резко опускаясь на обугленное бревно. — Знаешь, Лили, меня едва не хватил удар, когда я получил твою записку.
Аполлон сдвинул брови.
— Какую записку?
— Ту, что я успела передать одному из лакеев, когда покидала Грейвс-Хаус вместе с Джорджем. Мне оставалось только надеяться, что Эдвин поймет, как надо действовать. — Лили удивленно посмотрела на брата. — и он понял, только вот опоздал.
Эдвин скромно потупился, зато Аполлон нахмурился:
— Не понимаю. Джордж поймал тебя после моего побега?
Лили кивнула.
— И держал на мушке всю дорогу, пока ехали в Лондон.
У Аполлона едва не остановилось сердце. Ему стоило бы догадаться, что он подвергнет Лили опасности.
— Прости, любовь моя: я не должен был тебя там оставлять.
Лили покачала головой:
— Ты же не предполагал, что он способен на такое. К тому же если бы ты остался, то уже оказался бы в Бедламе. Тебе нужно было бежать.
Аполлон поморщился, все еще не в силах освободиться от чувства вины: ведь все могло сложиться гораздо хуже.
— Значит, ты передала брату записку с указанием отправиться за помощью к Тревельону?
— И к твоей сестре, — добавила Лили. — Ведь она герцогиня, вот я и подумала, что хуже не будет.
Тревельон откашлялся.
— Я решил, что его светлость в данном случае будет нам более полезен.
— Тогда скажи на милость, почему ты бросилась на Джорджа, если ждала подмогу? — спросил Аполлон.
— Но ведь их не было, а он мог тебя застрелить. — Лили положила руки ему на грудь. — Мало ли что у него в голове?
Горло сдавило спазмом, и он молча обнял любимую еще крепче.
Кто-то рядом многозначительно кашлянул, но Аполлон не обратил на это внимания.
Эдвин легонько пнул Джорджа Грейвса, теперь тихонько постанывавшего, перевел взгляд на Росса и поморщился:
— А что с этими?
Уэйкфилд выпрямился.
— Монтгомери был вынужден стрелять в Росса, чтобы спасти жизнь мисс Гудфеллоу. Я представлю суду полный отчет и лично займусь этим делом. К несчастью, он как особа титулованная вряд ли будет арестован, но скандал, связанный с попыткой убийства самой известной лондонской актрисы может сделать временное проживание за границей весьма заманчивой перспективой. Что же касается Грейвса…
— Это он убил тех людей, — подала голос Лили из объятий Аполлона. — Я абсолютно в этом уверена, только никак доказать не могу.
— Нет, я не убивал! — очень неубедительно прохрипел Грейвс.
— Что касается этого, — откашлялся Тревельон, — я взял на себя смелость задержать камердинера Вэнса после того, как вы покинули дом. Монтгомери сообщил мне, что вы узнали его, лорд Килбурн. Судя по всему, Вэнс состоял на службе у Джорджа Грейвса еще до того, как попал в дом к его отцу. Когда я прижал его к стенке, сообщив, что его видели в таверне в ночь убийства, он стал весьма разговорчивым.
— Что? — воскликнул Джордж.
— Вам следовало нанимать на службу кого поумнее, мистер Грейвс, — холодно заметил Тревельон. — А этот сразу поверил, будто у меня достаточно доказательств, чтобы отправить его на виселицу, и на удивление быстро во всем сознался. И, поскольку вы платили ему не слишком щедро, он не прочь отомстить. Вэнс при свидетелях заявил, что вы наняли его убить друзей лорда Килбурна, а убийство повесить на него.
— Это неправда! — прошептал Грейвс.
— Боюсь, ваш отец тоже услышал это признание, и с ним случился удар, — тихо добавил Тревельон.
— Мой дядя ничего не знал? — уточнил Аполлон.
Тревельон покачал головой.
— Думаю, нет. Когда я уезжал из Грейвс-Хауса, его уложили в постель и послали за доктором, но говорят, что он вряд ли оправится.
Джордж грязно выругался, разбрызгивая кровавые слюни, и гневно посмотрел на Аполлона.
— Ты не должен был стать наследником, твоя кровь испорчена. Если бы Брайтмур не вмешался, тебя наверняка повесили бы, вместо того чтобы отправить в Бедлам. Все знают, что ты сумасшедший. Все! Мне надо было убить тебя самому, а не нанимать Вэнса.
— Ну вот и хорошо: теперь у нас есть ваше признание, сделанное в присутствии двух герцогов, — мягко произнес Тревельон.