Часть 55 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Иначе, зачем ей появляться там?
— Она хочет подменить тесты?
— Возможно, но даже если тест придет отрицательный, у нее все еще есть достаточно информации обо мне, которая похоронит мою компанию. Я нанял человека, который следит за ней и взломает её данные, он должен что-то найти.
Вся эта информация должна меня успокоить, но с каждым днем мы тонем в этой грязи все больше.
Я кусаю губу, прежде, чем задать вопрос, который крутится в моей голове последнее время. — Вы… вы спите вместе?
— Да. Это одно из условий Марианны. — Непринужденно говорит он.
Мое тело напрягается, я снова пытаюсь вырваться из его объятий. Ричард впивается пальцами в мои бока.
— Не смей сбегать от меня, мышка. Ты же знаешь, я всегда поймаю тебя. — Он кусает меня за плечо.
— Я не хочу, чтобы ты прикасался к ней.
— О, что это? Ты такая собственница?
— Я все сказала.
— Мы спим в разных комнатах, даже на разных этажах. — Спокойно выдает он, я бью его по груди.
— Прекрати издеваться надо мной.
— Не могу ничего поделать с собой, ты так сексуальна, когда ревнуешь. — Он притягивает моё лицо к себе и кусает за нижнюю губу. — Марианна может держать дуло пистолета у моего виска, но я никогда больше не прикоснусь к ней.
— Я верю тебе.
Ричард целует меня в кончик носа, встает и одевает рубашку. Я наблюдаю за ним.
— Кстати, поздравляю с успешным подписанием контракта.
Он кивает и слегка улыбается. — Хорошо, что ты вспомнила об этом. Завтра мы летим в Италию.
Я поднимаюсь выше, натягивая одеяло на голое тело. — Ты и Марианна?
— Нет, мышка. Мы — это ты, я и Дэниел.
— Ч-что?
— Да, летим в Рим оттуда на поезде в Палермо. Нужно будет посмотреть местность и поговорить с геодезистами.
— Я не понимаю. Ты сказал, что Марианна контролирует каждый твой шаг. Я вообще в другом отделе теперь.
— Во-первых, Марианна не узнает, во-вторых, я уже поговорил с Макэвоем, он знает, что мне нужен ассистент, которого на данный момент у меня нет. Так, как ты была последней, то в курсе всей информации.
— Я не понимаю, я действительно тебе нужна там?
Ричард улыбается. Ставит одно колено на кровать, придвигается ближе, хватая меня за щеки рукой.
— Ты всегда мне нужна, мышка.
***
Италия была такой невероятной, как я себе и представлял. Еда, красоты, культура… Всё оправдало мои ожидания и даже больше.
В воздухе было что-то волшебное, что заставляло меня забыть обо всех проблемах и тревогах, которые остались в Нью-Йорке.
Я, Ричард и Дэниел прилетели в Рим к полудню следующего дня. Наша основная задача была добраться до Палермо, но в связи с тем, что у Ричарда была деловая встреча в Риме, мы прилетели сначала в столицу. Пока босс был занят, Дэниел отвел меня в Ватикан и Колизей. Я, как ценитель искусства была поражена красотой этих мест. Мне хотелось бы разделить эти моменты с Ричардом, но я была просто рада оказаться в таких исторических местах.
Вечером мы сели на поезд до Палермо и на следующий день оказались в историческом городке, пропитанном запахом моря, культурными традициями и гастрономией. Ричард и я заселились в один номер. Я немного переживала по этому поводу, но Дэниел либо сделал вид, либо действительно проигнорировал эту ситуацию. У нас было два часа, прежде, чем мы должны отправиться на местность, где будет масштабная застройка, которую ведет Strage Interprice. Приняв быстрый душ, я переоделась в легкое белое платье и распустила волосы. В поезде мы поспали всего несколько часов, но я была полна энергии, и мне не терпелось посмотреть город.
Сначала мы осмотрели землю, на которой будут строиться жилые дома и мой маленький шоколадный магазинчик, позже поехали к торговому центру, который разрабатывала Карина и после, на берег средиземного моря, где будет располагаться фруктовый сад и куча маленьких коттеджей. Ричард обманул мистера Макэвоя, когда сказал, что я нужна ему, как ассистент. Думаю, что ему даже Дэниел здесь не нужен, босс прекрасно справлялся со всем сам.
Я прошлась по полю, представляя, как вернусь сюда через несколько лет. Но только вместо пустоши, здесь будет много красивых деревьев, а в воздухе повиснет аромат апельсинов, лимонов и яблок.
Платье развивалось от ветра, доносившегося с моря, когда я встала на высоком обрыве. Место было выбрано потрясающе.
Я не заметила, как Ричард подошел сзади и обнял меня за талию. Мы смотрели прямо перед собой, будто на наших ладонях весь мир. Обхватив его руки своими, я откинула голову ему на грудь.
— Здесь красиво. — Прошептала я. — Когда мы улетаем?
— Завтра.
— Так быстро. Я никогда не думала, что окажусь в Италии, но раз это случилось, хотелось бы больше времени.
Он целует меня в шею. — Мы вернёмся, обещаю.
Я горько улыбаюсь от ироничной ситуации. Мы оба делаем вид, что нас не ждёт ад по возвращению в Нью-Йорк.
— Вы очень самонадеянны, мистер Стрейдж.
— Это правда. — Ричард откидывает руку и смотрит на часы. — Алехандро устраивает частную вечеринку на вилле, мы приглашены.
— О, это здорово. Мы уже должны идти?
— Да, но сначала я тебе кое-что покажу.
***
Кое-что в понимание Ричарда, это отвезти меня на частную пристань. Пожилой мужчина, который весело говорил на итальянском, подвел нас к большой яхте.
Мои глаза засветились. — Мы что, отправимся в море?
— Именно, мышка. Поездка может и рабочая, но мы можем позволить себе немного расслабиться.
Обхватив его за шею, и оставляю быстрый поцелуй на его щеке. Итальянец продолжает, что-то говорить, активно размахивая руками.
— Познакомься, Алиса. Артуро — наш капитан.
Я улыбаюсь. — Буонджорно, Артуро. — Я запомнила несколько фраз на итальянском, поэтому могла самостоятельно купить сувенир или сделать заказ в ресторане. В остальном, за нас с Дэниелом общался Ричард.
Конечно, нет смысла говорить, что я была поражена, когда услышала его бархатный итальянский.
— О, Мио Дио! Белла Дона! — Кричит мужчина, а мы с Ричардом улыбаемся.
— Грацие. — Я скромно улыбаюсь.
— Ладно, пойдём.
Ричард помогает мне взойти на яхту, следом идет сам, после него Артуро. Пока мужчины разговаривают и направляют яхту в сердце моря, я гуляю по палубе. На самом деле, два этих дня кажутся сном, и я боялась, что проснусь и узнаю, что все это было плодом моего воображения.
Когда мы отплываем так далеко, что видны лишь величественные Сицилийские скалы, капитан бросает якорь, а затем куда-то пропадает. Ричард встает рядом и обнимает меня за плечи. Вокруг никого, кроме нас. В воздухе ощущается легкий бриз, легкий запах кокосового крема от загара на моем теле и соленый морской воздух. Мягкое покачивание лодки придаёт этой сцене сказочный вид.
— О чем думаешь? — Спрашивает он, встает сзади и утыкается носом в мою шею.
— О том, что это кажется нереальным. — Мягко отвечаю я. — Всё это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
— Это реально. — Его губы касаются моего оголенного плеча. — Нет ничего, чего бы я ни сделал для тебя, Алиса.
Моё сердце так сильно стучит, что я подумала, у меня вот-вот случится инсульт.
— Я знаю. — Он сделал бы всё, но не отказался бы от своего ребенка. Я не могу винить его за это.
— Я бы хотел показать тебе больше Италии, но то, что ты увидела, оправдало твои ожидания?
— Нет… — Ричард сзади меня напрягается, а на моем лице появляется озорная улыбка. — Италия превзошла мои ожидания. Это место… — Я вздыхаю, глядя на горизонт голубого моря. — Невероятно. — Мои руки поднимаются. — Ты только взгляни на это.
Я оборачиваюсь, чтобы взглянуть на Ричарда. Он нежно мне улыбается, когда солнце золотит его и без того, смуглую кожу. Его лицо выглядит таким умиротворенным, что мне захотелось навсегда остаться здесь, укрыться в пузыре и забыть про все проблемы, которые остались дома.
— Я лучше буду смотреть на тебя.
Мой взгляд встречается с его, и легкий морской воздух между нами накаляется. Но все так же, остается сладким.
— Не думала, что ты романтик. — Подняв руки, я обхватываю его за шею. — Я тебя раскусила, Ричард Стрейдж. Под этой жесткой, циничной, хладнокровной внешностью ты — мягкотелый в душе.
Ричард берет мою руку и целует костяшки пальцев. — Если ты кому-нибудь расскажешь, мне придется их убить.