Часть 22 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Патрик смущается:
– Но ты приведешь с собой Люси, разве нет?
Я раздумываю об этом в темноте. С чего Джошу так трудно прийти на свадьбу к своему брату?
– Она не моя девушка. Мы работаем вместе. – Джош говорит раздраженно.
Лучше бы эти слова не были для меня ударом ниже пояса, но они бьют, и больно.
– Значит, ты обманул меня.
– Да, но она ищет себе симпатичного парня. Разве не все они такие?
Напряженная тишина.
– Сколько еще раз я должен говорить тебе…
– Больше ни разу. – Джош как будто кладет конец этому разговору.
Снова тихо. Я почти слышу, как оба они смотрят на дверь моей спальни.
Патрик понижает голос, и я ничего не могу разобрать, кроме того, что они обиженно спорят. Отчаянно ненавидя себя, я тихо сползаю с кровати, осторожно, чтобы не засветиться. Отвратительная маленькая шпионка.
– Я прошу тебя прийти на мою свадьбу и порадовать твою мать. Осчастливить меня. Минди сама не своя от переживаний, что происходит какая-то семейная междоусобица.
Джош вздыхает, тяжело и пораженчески:
– Ладно.
– Значит, это «да»? «Да, спасибо, Патрик, я с удовольствием приду на твою свадьбу»? «Я принимаю твое любезное приглашение»?
– Да. Так.
– Я внесу тебя в список и помечу «плюс один». Если она переживет ночь.
Я в ужасе хватаюсь за стену, но потом слышу, как Джош саркастично произносит:
– Ха-ха.
Время предрассветное, и в моей комнате царит голубоватый льдистый полумрак. Я сижу и неловко глотаю нечто похожее на лимонад. Джош сходил в магазин через дорогу, что ли? Кисло-сладкий вкус ностальгии по детству и тоска по дому – из-за них я едва не поперхнулась.
Джошуа забирает стакан и снова опускает меня на подушки, поддерживая рукой за плечи. Вчера его прикосновения были неуверенными, но теперь он прикладывает ко мне ладонь и расставляет кончики пальцев без колебаний. Он выглядит усталым.
– Джош…
В его глазах вспыхивают искры удивления.
– Люси…
– Люсинда, – едко шепчу я. Он отворачивается, чтобы скрыть улыбку, но я хватаю его за рукав. – Не надо. Я уже видела. – Мне его улыбка никогда не надоест.
– Ладно.
Могу точно сказать, Джош смущен. И не он один. Я так долго смотрела на него, что он разложился на цветовой спектр. Он мои дни недели. Клеточки в моем календаре.
– Белая, в бело-серую полоску, кремовая, неспецифическая по гендерной принадлежности желтая, отвратительная горчичная, светло-голубая, цвета яйца малиновки, голубино-серая, темно-синяя, черная. – Я загибаю пальцы.
Джош встревожен:
– Ты бредишь.
– Не-а. Это цвета твоих рубашек. Хьюго Босс. Ты когда-нибудь покупал вещи на распродажах?
– Какая разница между белой и бело-серой?
– Небеленое полотно. Скорлупа яйца. Они разные. Ты удивил меня всего один раз.
– И когда же это случилось? – Он задает вопрос снисходительно, как няня ребенку.
Я сердито стукаю пяткой по матрасу.
Почему я не в черной комбинации хотя бы? Никогда еще я не была столь непривлекательной. На мне какой-то «Соннозавр». Я опускаю взгляд. Красный топ. Вот черт! Он меня переодел.
– Лифт, – выбалтываю я. Хочется перенести этот момент в то время, когда я была хоть вполовину привлекательнее. – Ты тогда удивил меня.
Джош смотрит на меня с осторожностью:
– Что ты подумала?
– Я подумала, ты хочешь навредить мне.
– О, здорово! – Он откидывается назад в замешательстве. – Очевидно, мои приемы несколько устарели.
Я хватаюсь за его рукав с нечеловеческой силой и немного приподнимаюсь.
– Но потом я поняла, что ты делал. Целовался. Разумеется. Я не целовалась уже целую вечность.
Джош хмурится:
– О, ну да.
Он смотрит на меня сверху вниз.
Я так старательно подбираю слова, что голос дрожит:
– Было здорово.
– Меня не беспокоили ни кадровики, ни копы, так что… – Он замолкает, глядя на мои губы.
Я накручиваю на кулаки его футболку. Она настолько мягкая, что мне хочется завернуться в нее целиком.
– Моя кровать такая, какой ты ее представлял?
– Я не ожидал увидеть столько книг. И она несколько больше, чем я думал.
– А как насчет квартиры?
– Это маленький свинарник. – Он не порочит меня таким отзывом.
Это правда.
– Ты думаешь, мистер Бексли и Хелен целуются в лифте? – Пока он отвечает на мои вопросы, я буду продолжать задавать их.
– Даю гарантию. Уверен, они неистово трахаются из ненависти друг к другу после каждого квартального отчета. – Глаза Джоша становятся черными, он выкручивает из моих рук футболку, а я успеваю углядеть узкую полоску его живота – твердого и с волосками. Начинаю потеть еще больше.
– Могу поспорить, когда ты принимаешь душ, вода льется прямо… сюда. – Я кладу палец на его ключицу. – Мне хочется пить. У меня будет обезвоживание. – Джош вздыхает, и меня обдает потоком воздуха. – Давай будем как они, когда вырастем, Джош. Мы можем начать новую игру. Представь. Мы можем играть в игры вечно.
– Давай поговорим об этом, когда ты оправишься от лихорадки.
– Ага, верно. Когда я поправлюсь, ты снова начнешь меня ненавидеть, но сейчас между нами все хорошо. – Я беру его руку и кладу себе на лоб, чтобы скрыть внезапное отчаяние.
– Я не буду, – говорит он, убирает руку и проводит ею по моим волосам.
– Ты так ненавидишь меня, я больше не могу этого выносить. – Я жалка. Слышу это по голосу.
– Печенька…
– Перестань называть меня Печенькой! – Я пытаюсь откатиться на свою половину, но он мягко давит ладонями на мои плечи. Я перестаю дышать.
– Наблюдать за тем, как ты изображаешь возмущение этим прозвищем, – самое большое удовольствие за день.
Я не отвечаю, тогда он отпускает меня, сдерживая улыбку.
– Пора рассказать мне о клубничной ферме.
Это больная тема, и, кроме того, он не первый раз заводит подобный разговор. Может, сейчас я дам ему пищу для шуток, которыми он станет дразнить меня еще долго.