Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 13 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 25 Все в пламени жарком сгорит без следа, И новая жизнь наступает тогда…. Марианна обустраивалась в новом жилище. Нужно было разобрать чемоданы, но это она сделает уже завтра. Спину ломило от усталости, а от помощи служанок, что готов был предоставить ей Уолт, она отказалась- терпеть его доброту было невыносимо. Уж лучше бы он поступил как-нибудь подло, чтобы Марианну так не мучила совесть. Девушка подвинулась к лампе, чтобы включить ее. Как вдруг чья-то грубая мозолистая рука, сильно пахнущая рыбой, зажала ей рот: — Не кричи, малышка. Иначе прирежу. Я умаялся ждать, пока все эти детины (мужчина имел в виду слуг, что почти весь день вносили мебель и чемоданы) уйдут. Зря ты осталась одна. И эти два петушка, что хохохорились вокруг тебя- ох, и дураки же. Оставить такой лакомый кусочек- вторая рука с силой сжала ее грудь, вызвав у девушки приступ страха. Марианна изворачивалась, пытаясь вырваться. В пылу борьбы она столкнула со стола лампу, которую только зажгла. Огонь охватил стопку платьев, лежащих в одном из раскрытых чемоданов. Мужчина потащил ее за собой, одну руку держа с ножом у ее горла, а другой зажимая рот. — Уж будь уверена- Джо знатно тебя оприходует, не то, что эти господа- у меня в штанах дубинка такая, что им и не снилось- он влажно шептал в ее ухо. Марианна призвала на помощь все свое мужество- она будет сражаться. Девушка, на последнем издыхании, изловчилась и с силой укусила своего похитителя за руку- ее едва не стошнило от запаха рыбы и грязи, видимо, похититель не утруждал себя ванной, но она не расцепляла зубов. Мужчина, взвыв от боли, с силой дёрнул ее за волосы, откидывая ее голову назад. Страшная боль пронзила девушку насквозь, и она отпустила руку мужчину. Тот, в удивлении, будто она была обязана молча и чопорно вести себя при похищении, уставился на неё. А затем с силой ударил рукой по лицу- и свет померк для Марианны. Джейсон, чертыхнувшись, ехал обратно, к зданию школы- весь день он не находил себе места. Он знал, что виноват. Ведь они договорись с Уолтом, и нечего было пенять на то, что девушка сделала свой выбор. Даже больше- было бы странно, выбери она его, того, кто приносил ей одни лишь страдания и слезы. Но ту боль, что испытал он, когда увидел ее в объятиях Уорта- ее было не передать словами. Подъехав к зданию, он увидел несколько экипажей и пожарный отряд. Одну из комнат тушили. Навстречу ему вышел Уорт, первый раз Джейсон видел его не франтовито и с иголочки одетым, а наспех натянувшим измятую рубашку и старые брюки. Уорт бросился к нему: — Это ты?! Ты?!! Джейсон отцепил его руки от себя: — Что произошло, Уорт?! Клянусь, я знаю не больше тебя! Я приехал, чтобы принести извинения вам обоим. Уолт, осел, видя его его искренность и недоумение: — Там следы борьбы. И ее медальон. Ее похитили. А затем подожгли здание, хотя констебль уверен, что все произошло при борьбе с похитителем. — Но кому? Кому понадобилось похищать ее?! — Джейсон сел на ступеньку рядом с Уортом, лихорадно перебирая в уме тех, кто мог бы это сделать…. Глава 26 Зависть- не лучшая черта, Пускай к ней вкупе красота — Наконец-то- Илларии хотелось петь от радости- Наконец-то эта высокомерная сучка получит по заслугам. Несправедливо, что жизнь обходилась со всеми женщинами, прибывшими сюда, очень сурово. И только эта, к тому же, убийца (Иллария своими ушами слышала, как Марианна говорила об этом влюблённому идиоту, Уорту), будто небесами помечена- к ней относились хорошо все встречные мужчины, ей не довелось своим телом платить за возможность выжить. Она ходила среди них, словно госпожа среди служанок. Несправедливо! Но теперь- то Джозеф макнет ее в грязь- наверно, он уже наслаждается ее хрупким тельцем. И что в ней такого находят мужчины?! Женщина должна быть в теле, с формами, подобно ей, Илларии! Она, кружась, прошлась по комнате- все складывается как нельзя лучше. Марианна исчезнет, перед смертью перенеся то, что довелось вынести ей, Илларии, до того как она попала к Уорту. Иначе она велела бы Джозефу просто убить девчонку и обставить все как несчастный случай, учинив поджог. Но нет! А уж потом Иллария найдет способ утешить Уорта, а там и до прежних отношений недалеко. Пускай Уорт на ней никогда не женится- главное, он будет рядом. Марианна медленно приходила в себя. Голова ужасно болела, тело ломило- она окинула себя взглядом, насколько позволяло начавшееся головокружение- руки и ноги ее были связаны, сама она лежала на видавшей виды кровати, застеленной грязновато-серым покрывалом. По расшатанному столу, что стоял недалеко от кровати, в центре комнаты, пробежал таракан- Марианну замутило. Вся комната была сделана из старого дерева, домик был похож на лачуги старателей, которых здесь было небольшое количество. — Проснулась, красотка? — раздался неприятный голос. Повернув голову и поморщившись от боли в шеке и шее, Марианна увидела своего похитителя, грязного бородатого мужчину- наконец-то, а то я больно долго ждал. Он окинул ее взглядом, не оставляющим сомнений, чего же он ждал.
— Прошу вас… — свой голос показался Марианне надтреснутым, похожим на хриплое карканье вороны- Могу я… Попросить воды. Похититель, немного сбитый с толку спокойствием жертвы, списал все на шок. Он, хмыкнув, подошёл к столу, достав с полки над ним видавшую виды кружку, и налил в нее воды из небольшого ведра на столе. Марианна сделала несколько глотков, стараясь не поморщиться, держа грязноватую кружку в руках, впрочем на корабле были и не такие условия, особенно когда часть ссыльных слегла от морской болезни. Мужчина, держа в руках нож, занёс его над ней- Марианна зажмурилась- вот и подошла к концу ее жизнь. Она была рада, что не стала ни любовницей Уорта или Джейсона, ни искала денег и благ, а направила всю энергию на помощь тем, кто в этом нуждался. Хоть что-то полезное останется в этом мире после нее. Но удара не последовало- мужчина, захохотав, разрезал ее веревки: — Раздевайся- коротко бросил он ей. И сам стал стаскивать с себя рубашку, настолько грязную и ветхую, что, казалось, просто чуть сильнее потяни- и та сама рассыпется от старости. В дверь раздался стук. Чертыхаясь, мужчина жестом велел ей лежать тихо, и пошел открывать. Гость не вошёл в комнату, но Марианне показалось, что она слышала годос женщины. Даже…Она могла бы поклясться, что это была Иллария. Мужчина громко огрызнулся: " Ещё нет! Она провалялась в отключке столько времени. А я собираюсь ещё позабавиться с ней". Женщина недовольно что-то возразила, но слов было не разобрать, мужчина же зло бросил ей " Пойди и посмотри сама!". Вошедшей Илларии Марианна была даже рада- или та спасет ее, или она уже начинает бредить наяву, а, значит, вынести все, что уготовил ей этот чудовищный человек будет легче, находясь в полузабытье. — Ну, смотрю, ты здорово здесь устроилась- Иллария хохотнула, брезгливо садясь на краешек коовати- знаешь, а ты ведь могла бы спастись. Стоило всего-то вернуться к своему любовничку, а Уорта оставить мне. Марианна, не веря своим ушам, прохрипела: — Это ты?! Ты в сговоре с этим! — Да, я- Иллария вновь засмеялась- но эту тайну ты заберёшь с собой глубоко под землю. А пока я пойду, пускай он с тобой поразвлекается перед смертью. Глава 27 Страшней беды, ты не поверишь, Лишь то, с кем ты её разделишь. Тихо прошмыгнув к выходу, Иллария уже открывала прохудившуюся внизу деревянную дверь, как вдруг на плечо ей легла тяжёлая рука: — Далеко собралась, малышка? — Джозеф, напугал! — она повернулась к мужчине, которого когда-то любила, и ее лицо на мгновение исказила гримаса отвращения- до чего же он довел себя, как опустился. Это не укрылось от Джозефа, тут же покрасневшего от гнева: — Что, не нравится?! А раньше ты чуть ли не с песней под меня ложилась! Иллария достала пистолет, приготовленный на случай расправы с Джозефом- оставлять его в живых она не планировала с самого начала, понимая, что свяжет этим себя с ним навеки- шантаж, опасность, что спьяну он проболтается, попытки искать с ней встреч. Она и пришла-то, думая, что с Марианной покончено. Иллария просто бы убила Джозефа, рассказав потом всем, что обнаружила его похитившим и убившим девушку (весь город стоял на ушах, поиски вели как полицейские, так и простые ссыльные, которым Марианна была единственной защитницей), а стреляла, защищая уже свою жизнь. Он, с ловкостью выбив пистолет из ее руки, и сунув себе в карман, схватил Илларию за плечи, толкая вперёд, обратно в комнату: — Ничего, сука. Сейчас старина Джозеф развлечется с вами обоими. Он с силой толкнул Илларию к кровати, та упала бы, ударившись головой об основание, если бы вы последний момент ее не подхватила Марианна. Девушка озабоченно вглядывалась в Илларию: — Ты не ушиблась? И тут Илларию прорвало: — "Ты не ушиблась?!!" Ты что, идиотка?! Это я, я! Я велела Джозефу украсть тебя, изнасиловать а потом убить! Джозеф, пришедший в веселье от перепалки женщин, хоть как-то скрасившей его серые будни, жадно приложился к бутылке виски, что выиграл в прошлую пятницу у одного картежника. — А Джозеф, не будь дурак, понял, что может поиметь сразу двух птичек. Вставайте и раздевайтесь, быстро! Чтобы припугнуть женщин, он достал из кармана пистолет, взвел курок и направил его на женщин. Марианна встала с кровати, ее пошатывало. Иллария же лишь с вызовом взглянула на мужчину: — Да ладно тебе, Джозеф. Займись-ка лучше этой! А моя благодарность не заставит себя ждать. Но уже разомлевший от виски Джозеф лишь угрожающе навел на нее пистолет:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!