Часть 21 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это здорово, – ответила Эйвери. – Но я пришла сюда не для того, чтобы подловить тебя, Джек. Послушай… Помнишь, когда я работала над делом Рональда Биля?
– Да, – недолго думал он прежде, чем кивнуть. – Тот парень из мафии. Больной кусок дерьма, если мне не изменяет память. Я вроде высказал ему, когда он прошептал тебе что-то на ухо в зале суда.
«Каким образом он настолько хорошо помнит подобные мелочи, – подумала Блэк. – Хотя, он всегда ставил меня на первое место. Он поддерживал меня даже тогда, когда я променяла его самого на работу».
«Не стоит углубляться в прошлое», – заговорила в голове другая ее половина.
– Верно, – ответила она. – Три недели назад его выпустили. И по нашим данным с тех пор он успел убить троих. Одной из жертв был его надзиратель, второй – адвокат, с которым я тогда работала, Джейн Сеймур.
– Вот дерьмо, – ошарашенно сказал он. – Я помню Джейн. Боже… Когда это произошло?
– Джейн, судя по всему, была убита около трех часов назад. Но, помимо этого, Биль также угрожает и мне. Он присылал письма, страдал вандализмом, возможо, следил за мной. Не знаю. Он напрочь разнес квартиру, в которой скрывались мы с Роуз и…
– Роуз связана с этим? Что, твою мать, ты опять натворила, Эйвери?
– Я ничего не делала.
– Она должна быть со мной, раз этот псих следит за тобой, – отрезал Джек. – Так будет безопаснее.
«Это неплохая мысль, – подумала Блэк. – Но, будь я проклята, если он попытается обвинить меня».
– Не сейчас.
– Черт возьми, прямо сейчас. Эйвери, ты не можешь просто…
Он заткнулся, не зная, что и сказать.
– Я думала об этом… О том, чтобы привезти ее сюда, – призналась Блэк. – Но, честно говоря, я не уверена, что здесь она будет в безопасности. Он четко дал понять, что следит за мной и за людьми, которые дороги мне. Также он убивает людей, которые так или иначе были связаны с делом или со мной в процессе разбирательства. Тогда мы были женаты, Джек. Боюсь, ты можешь быть в его списке. Если это так, то Роуз куда безопаснее быть со мной, под наблюдением и защитой полиции.
– Это смешно, – ответил он. – Ты действительно хочешь сказать, что по улице бродит маньяк, который может подстрелить меня лишь потому, что тогда мы были вместе?
– Вполне вероятно.
– Это просто смешно, – заявил Джек. – Ты умудряешься влезть в мою жизнь, даже тогда, когда уже не являешься ее частью.
«И вот он еще один стандартный ответ Джека. Он любит сфокусироваться на проблемах прошлого и том, как они отразились на нашей жизни, нежели просто не обращать на них внимание сейчас. Слегка эгоистично, хотя, учитывая все обстоятельства, его можно понять».
– Мне плевать, как ты относишься ко мне, Джек. Но мне не все равно, будет ли у Роуз отец. Я забочусь о ней. Поэтому я хочу попросить тебя уехать ненадолго. Сними номер в отеле. Вы с Трисией можете закончить начатое там.
Это было нагло и Эйвери понимала это, но было очень приятно отпустить подобное замечание. Джек, казалось бы, даже не заметил сарказма. Он был слишком раздражен тем фактом, что она решила, что может отдавать ему приказы.
– Я не собираюсь жить в отеле на основании твоих диких предположений, – ответил он.
– Это не совсем предположение, – пояснила она.
– Тем не менее. Я не собираюсь скакать по твоей указке, Эйвери. Это не помогало нам и раньше.
– В таком случае, сделай это не ради меня, – сказала Блэк. – Сделай это ради Роуз.
– Не смей использовать ее в качестве приманки, чтобы заставить меня клюнуть на твои ничем не обоснованные теории, Эйвери. Я ценю твою заботу, но нет, я не уеду.
– Ты упрямый придурок, – закричала она. – Речь идет не о тебе или обе мне. Речь идет о нашей дочери и наличии у нее отца. Биль на свободе и он снова убивает. Он охотится за людьми, которые связаны со мной. Он убил Джейн, спустя каких-то пять часов после нашего с ней разговора. Эта тварь забросила мертвого кота мне в окно, когда Роуз была у меня в гостях. Ты понял меня?
– Хорошо, – ударил Джек кулаком по столу, который менее десяти минут назад служил поприщем для их секса. – Я сделаю это. Я поговорю с Трисией и посмотрю, можно ли остаться на время у нее.
– Спасибо. Только не пользуйся своей машиной. Поезжайте на ее авто. Просто на всякий случай.
– Снова ты и твои чертовы приказы, – усмехнулся он. – Что еще, по-Вашему, я должен сделать в ближайшее время, детектив?
Она ударила по двери, собираясь выходить.
– Да, кстати, установи дверной звонок. И, наверное, стоит починить саму дверь, – добавила она, покидая комнату.
Глава двадцать вторая
Эйвери слегка устала от круговорота событий, а именно от увиденного тела Джейн Сеймур и противостояния Джеку, которому на протяжении двух часов пришлось объяснять необходимость укрыться на время. Выйдя из дома и даже не глядя в сторону Трисии, она направилась обратно в город. Выезжая с улицы, Блэк ощутила расстерянность, не совсем понимая, что делать дальше. Возможно, Коннелли был прав и сейчас она временно бездомная.
Эйвери набрала Дилана, который молниеносно ответил на звонок.
– Как там Джек?
– Жив и стоит отметить, что вполне наслаждается жизнью. Как дела у вас?
– Мы заблокировали район радиусом в шесть кварталов, в котором находится фирма «Seymour & Finch». Но, кажется, поздно. Парень работает очень быстро. Кстати, мы нашли какую-то жидкость на подголовнике машины Джейн. Возможно, слюна. Наша теория состоит в том, что, когда Джейн припарковалась и собралась выходить из машины, Биль, скорее всего скрывавшийся за зданием, резко напал сзади. Вероятно, слюна капнула, пока он делал свое дело. Сейчас мы проверяем это. В течение двенадцати часов появятся результаты.
– Звучит неплохо. Вы решили, где мы с Роуз пока остановимся?
– Да, – ответил Коннелли. – Хотя, не думаю, что тебе это сильно понравится.
***
Спустя сорок минут, Эйвери остановила машину на полу пустой парковке мотеля Уэстон. Сейчас в 16:17 здесь практически никого не было, за исключением трех патрульных и еще нескольких печально выглядевших машин. Мотель Уэстон не особо подходил для спокойного ночного отдыха. Блэк знала это, поскольку когда-то он являлся притоном для дилеров и проституток. В последние годы руководство предприняло попытки изменить его репутацию, но он все еще был слишком далек хотя бы от четырехзвездочного отеля, не говоря уже о пяти. В лучшем случае он мог бы добраться до трех звезд. Это грязное, Богом забытое маленькое местечко затерялось недалеко от парка Франклина.
Выбравшись из машины, она заметила выходящего из номера Финли. Он грустно усмехнулся, словно извинялся за что-то, и пожал плечами. Эйвери подошла к нему по бетонной дорожке, соединявшей все комнаты с административным зданием, кулером и машиной со льдом.
– Если это играет роль, то я пытался выпросить что-то более приятное, – сообщил он.
– Спасибо, – вздохнула она. – Но я знаю, как это работает. Во всем этом есть некий смысл. Тут всего один этаж, а сам мотель расположен в той части города, где, при виде полицейской машины, люди не станут напрашиваться на проблемы. Умно. А где Роуз?
– В двенадцатом номере, – ответил Финли. – И, слушай, она очень злится.
– Спасибо, Финли, – кивнула Блэк, проходя дальше по бетонной дорожке к нужному номеру.
Как только она постучалась, дверь тут же открыл офицер Деннисон. Он стандартно улыбнулся ей и отступил назад, впуская в номер. Эйвери увидела сидящую на кровати Роуз, все внимание которой было сосредоточено на телефоне. Телевизор был включен, хотя никто его не смотрел.
– Роуз, все хорошо? – спросила она.
– Нет, это полный отстой.
– Это так, – усмехнулся Деннисон. – Но мы только что заказали пиццу.
– Здесь только ты? – удивилась Эйвери.
– Нет, Сойер сидит в машине. Мы сменимся через два-три часа. До полуночи мы с вами, а потом на пост заступят Дабни и Паркс.
– Это не обязательно, – сообщила Блэк. – Я уже здесь. Вам, парни, нет смысла оставаться здесь, охраняя нас.
– Да, я в курсе и Сойер тоже. Но Коннелли не согласен. Может, он и понимает, но хочет быть уверен в безопасности.
– Ого, так это отстой и для вас, да?
Деннисон рассмеялся, а Эйвери была рада увидеть улыбку дочери на фоне хриплого голоса копа. Она присела на край кровати рядом с ней. Как только Роуз взглянула на нее, Эйвери постаралась заглянуть дочери прямо в глаза, что ей было не особо по душе.
– Прости меня, – начала она. – Я работаю изо всех сил, чтобы быстрее поймать его. Как только мы сделаем это, все закончится.
– Я знаю, – ответила Роуз, слишком явно пытаясь скрыть свое разочарование. – Я слышала, что ты виделась с папой? Как он?
– Он в полном поряжке. Я также убедила его отсидеться в безопасном месте, пока все не устаканится.
– Хорошо, – кивнула дочь, снова вернувшись к телефону.
Эйвери решила отстать от Роуз, оставив ее наедине с собой. Когда она захочет поговорить, сделает это сама. Поэтому, вместо того, чтобы приставать к ней, Блэк занялась работой, снова взявшись за материалы дела Рональда Биля. Она надеялась, что в документах было что-то, что она упускала из виду ранее, что-то, что можно связать с двумя сегодняшними убийствами.
Она вышла к машине, чтобы достать их и заметила Сойера, сидящего в патрульной машине слева от номера Роуз, махнув ему рукой. Он ответил ей тем же извиняющимся взглядом, что и Финли несколько минут назад.
Эйвери открыла багажник и достала маленькую коробку с документами, которые собрала в А1, тюрьме, у Джейн и из собственных архивов. В этот момент подошел Финли, чтобы помочь закрыть машину.