Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Куда ты идешь? — нахмурился парень, взмахнув руками. — Кататься, — обернувшись, но даже не замедлив ход, отозвался Чед. — чем и тебе советую заняться. *** — Так, давай еще раз. — наклонившись к Алеку, практически шепотом произнесла Оливия, нервно оглядываясь по сторонам. — Ты думаешь, что Кикки попыталась избавиться от Анны, чтобы та не перебила ее сделку по строительству завода? — Ребят, вы поймите меня правильно, но почему вообще стоит так заморачиваться из-за этих земель? — вопросила Саманта, ниже оттягивая рукава бордового свитера. — Нам же говорили, что здесь ничего не осталось из ценных ресурсов, так почему вы думаете, что кто-то будет избавлять от человека ради… — Так, я бы на вашем месте обсуждал этот вопрос в номере, — подбежав к друзьям и обхватив Сэм и Оливию за плечи, произнес Чед с широкой улыбкой, обращенной к другим посетителям столовой. — или вовсе не обсуждал. Ребята, наконец, прервали свой разговор и внимательно осмотрелись вокруг: столовая, где уже был накрыт стол, была заполнена постояльцами отеля. Сара и Эрик наводили последние штрихи, заставляя поверхность красивыми графинами и мягкими, белоснежными салфетками, выкладывая закуски в только им ведомом порядке. Доктор Ричардсон, сидя справа от Анны, что-то увлеченно ей рассказывал, пока девушка, глядя в одну точку перед собой, рассеяно улыбалась. Возможно, она и вовсе не слышала слов своего деда. — Кто-нибудь видел Брайана? — вопросила Оливия, оглянувшись на вход в столовую, словно ожидая увидеть его там. — С того момента, как Кикки арестовали, я не видела его. — Я бы тоже была не особа людима, если мою жену арестовали. — хмыкнула Сэм. — Думаю, он сейчас занята совсем другими вещами, ему не до социальных контактов с нами. — Прошу всех к столу, — произнесла Сара, рукой указав на заставленную различными блюдами поверхность. Пока все рассаживались по своим местам и накладывали в тарелки приглянувшиеся яства, Алек, не притронувшийся к еде, не сводил внимательного взгляда с игнорирующей его Анны, увлеченно разрезающей сочный стейк. — Прекрати, — ткнув локтем друга, прошептала Сэм, выразительно округлив глаза. Алек, словно очнувшись ото сна, подхватил столовые приборы и принялся ковыряться в еде, явно отвлеченный от вкуса своими мыслями. За столом стояла гробовая тишина, разбавляемая звоном приборов и негромкой игрой музыки, доносящейся с радио. Несмотря на очевидные проблемы со связью в горах, радио здесь ловило прекрасно. Дело было в установленной на горе станции, где даже присутствовал диджей: одноклассник Энди, такой же фанатичный любитель Моунтинскай, не уехавший из родного города даже ради мечты стать известным дидждеем на федеральном радио. Оливия, наблюдая за тем, как растет гора еды, подкладываемая Чедом, на ее тарелке с иронией отметила, что прежде хозяева отеля не озадачивались наличием музыки. Вероятно, Сара и Эрик всерьез опасались, что один из последних ужинов в их отеле обернется настоящей катастрофой. И на то, стоило признать, было немало причин. — Кто бы мог подумать, правда? — неожиданно для всех раздался голос Алека, заставивший всех присутствующих невольно вздрогнуть и вскинуть глаза. Сам парень, демонстративно глядя на экран смартфона, где была открыта электронная версия местной газеты, словно и не ждал реакции на свои слова, обращаясь в пустоту. — О чем вы, молодой человек, говорите? — недоуменно вопросил доктор Ричардсон, выражая общий вопрос. — О Кикки, само собой. — ничуть не смутившись, охотно пояснил Алек. — Никогда бы не подумал, что эта девушка способна на подобное. Она произвела на меня впечатление крайне разумной и доброй особы. — Человеческая душа — потемки. — пожал плечами пожилой мужчина, отставляя столовые приборы. — К сожалению для нас всех, миссис Волдроф обладала достаточным актерским талантом, чтобы ввести нас в заблуждение. Наша радость, что в местной полиции работают крайне достойные люди, сумевшие наладить ситуацию до того, как случилось что-то непоправимое. — Чего ты вытворяешь? — подавшись вперед, прошептала сквозь сомкнутые губы Сэм. — Скажи, что у тебя есть план. — донесся с другой стороны шепот от Оливии. — Пожалуй, вы правы. — не ответив девушкам, отозвался Алек. — Кикки держала в тайне ото всех даже строительство завода. Сара, Эрик, вы вообще могли предположить, что Кикки и есть тот анонимный покупатель? Упомянутые хозяева гостиницы переглянулись между собой, сведя брови к переносице. Безмолвно они сошлись во мнении, что догадаться им стоило не о личности покупателя, а о том, что этот сезон стоило пропустить. — Что вы, — махнула рукой Сара, тяжело вздохнув. — мы с Эриком и вовсе не интересовались судьбой того участка земли. Нам посчастливилось оказаться с другой стороны, так что строительство вовсе и не влияет на наш бизнес: никакого шума, вида на горы не перекрывает, туристов не отпугивает. А вот нашим приятелям, Нэнси и Эду, пришлось непросто. — Вот уж точно говоришь, дорогая моя. — подхватил Эрик, досадливо покачав головой. — Их бизнес может сильно пострадать. Говорят, шум от строительства стоит такой, что и без того редкие посетители их гостины съезжают в другие дома, а они простаивают без единого туриста. Надо полагать, их бизнес так долго не просуществует. — Какай ужас. — покачал головой Алек. — Уверен, Анна бы не допустила подобного расклада вещей, если бы ей удалось совершить сделку до Кикки. Верно, Анна? Алек обернулся в сторону девушки, которую вопрос застал крайне неожиданно. Она резко вскинула голову, внимательно вглядываясь в глаза Алека, словно проверяя, не послышалось ли ей. — Дорогая, о чем говорит этот молодой человек? — обернувшись к внучке, с заметно обострившимся акцентом вопросил доктор Ричардсон. Анна медленно выдохнула, словно разом сдувшись, и, натянув губы в легкой улыбке, произнесла, обращаясь ко всем: — О том, что я хотела бы умолчать. Я знала, как тебе, дедушка, дороги эти места, поэтому хотела сделать тебе сюрприз и выкупить часть земли под строительство загородного дома, где ты бы смог проводить свои выходные. К несчастью, сделку закрыли с другим покупателем, личности которого я не знала, до того, как я успела выкупить эту землю. — О, Анна, ты всегда была прекрасным человеком. — широко улыбнувшись, с заметной теплотой в голосе произнес мистер Ричардсон. — Не расстраивайся, моя дорогая, мы сможем купить любой другой участок земли в месте, где тебе будет угодно. Мне и вовсе без разницы, где проводить викенд, если моя дорогая внучка будет со мной. — Что касается Моунтинскай, мы всегда рады принять вас в нашем отеле. — произнесла Сара, ненароком накрыв руку Эрика своей. Алек, натянуто улыбнувшись, кивнул, соглашаясь с прозвучавшими словами.
ГЛАВА 8. ПОЗВОНИТЕ МОЕМУ ДРУГУ! Оливия отложила в сторону телефон, корпус которого стал нестерпимо горячим от активного времяпрепровождения за ним. Все ее мысли бегали вокруг ареста Кикки, и что-то внутри нее, разгоряченное этой несправедливостью, требовало исправить ситуацию. Потому, уйдя с ужина раньше всех, девушка вышла на улицу и, усевшись на ступеньки перед парадным входом отеля, уже несколько часов пыталась пробиться сквозь приемную шерифа, выискивая способы встретиться с Кикки. Таковых обнаружить пока не удалось. — Вот, куда ты пропала. — раздался знакомый мужской голос, нарушивший тишину вечернего зимнего курорта. В Моунтинскай действительно было тихо. Или, быть может, дело было в удаленном расположении их отеля? До него не доносилось никаких звуков улицы: ни голосов или смеха людей, ни музыки, ни тихого скрипа канатных дорог или, на худой конец, рева снегоходов. Лишь шелест крон елей и тихий шорох ветра напоминали о том, что где-то в этой тьме, разгоняемой светом из окон и рождественскими гирляндами на фасаде отеля, есть жизнь. На плечи Оливии, укутанной в теплые штаны, уги и громоздкий свитер, оказавшийся даже теплее курточки, лег плед, а рядом опустилась чашка с горячим напитком внутри. Следом опустился на деревянные ступени и Алек с такими же пледом на плечах и чашкой в руках. — Не холодно сидеть здесь? — шмыгнув носом, вопросил он, оглядев улицы вокруг. — Ночь сегодня теплая, даже снег слегка подтаял. — отозвалась в ответ Оливия. — Так ты сыростью вышла насладиться? — осторожно перехватив горячую кружку кончиками пальцев, усмехнулся парень, не глядя на девушку. — Я пыталась договориться с местным отделением полиции встречи с Кикки, — взглянув на телефон в своих руках, произнесла девушка. — но как-то не пошло. — Еще бы, — хмыкнул Алек. — арест для того и арест, чтобы с подозреваемым было непросто связаться. В офисе шерифа тебя, в лучшем случае, попросят трубку положить. Тут нужно действовать хитрее, Ли, через знакомых. — Предлагаешь договориться с Максвеллом? — посмотрела на друга девушка. — Уже договорился, — отозвался тот с самодовольной улыбкой. — он заедет за нами завтра и устроит встречу. Оливия, обернувшись на парня, тихо усмехнулась, после чего, бросив попытку заглушить собственный смех, громко засмеялась под недоуменным взглядом Алека. — Ты чего? — нахмурил он брови. — Ничего, — отозвалась она. — просто ты ведешь себя, как я. А ведь еще недавно ты читал мне лекцию о том, что нельзя быть такой непробиваемо настойчивой. — Ты спорила со мной, без пяти минут доктором антропологии, о научности криптозоологии. — отозвался Алек, невольно фыркнув от абсурдности этого заявления. — Это бред чистой воды. — То есть, с тем, что Кикки не виновна, ты согласен? — вопросила она. — Скажем так, — осторожно произнес он. — я допускаю, что действия местной полиции могут быть ошибочны. Слабо верится, что Кикки в здравом уме попыталась избавиться от Анны, чтобы минимизировать риск покупки ею завода. Во-первых, Сэм права, здесь нет ценных ресурсов. Во-вторых, сам завод едва ли станет прибыльным и окупит вложенные в него средства. Так что, да, я считаю, что рано кидать обвинение в Кикки и закрывать это дело. — Я с тобой согласна. — кивнула Оливия. — Кикки любит своего мужа искренне, она бы не стала скрывать от него сделку о покупке завода. Для чего бы ей это делать? Кстати, как там Брайан? — Приехал недавно из Рейджерса, ушел в свой номер и игнорирует всех окружающих. — отозвался, пожав плечами, Алек. — Сказал Чеду, что дозвонился до своего адвоката, тот должен быть уже в самолете на полпути. — Отлично, — кивнула Оливия, натягивая плед плотнее. Ребята замолчали. Со стороны могло показаться, что они о чем-то серьезно задумались, погруженные в свои нелегкие мысли. Однако, это было не так. Возможно, впервые с момента приезда в это место, ребята смогли прочувствовать особую атмосферу гор: тишину, холод и, как бы не было это парадоксально, теплоту какао и их дружбы. Порой Алеку и Оливии было тяжело друг с другом. Они были сущими противоположностями во всем, что существовало в этом мире, однако, несмотря на видимую чуждость друг другу, смогли найти общий язык и не только стать друзьями, но даже и сохранить эту дружбу на долгие года. Многие вокруг них удивлялись — как же так? Они ведь могли до криков спорить друг с другом над сущими пустяками, но при этом, если в их жизни случалось что-то плохое или хорошее, другой всегда был рядом, чтобы разделить это. Дело было в том, что, расходясь в мелочах, их мнения сходились в глобальных, крупных вопросах. К том же, они оба были людьми широких взглядов, оставляя друг за другом возможность верить или не верить в то, во что они захотят. В этом и был смысл их дружбы. В безоговорочном принятии, несмотря на непонимание. *** Оливия, стянув со светлых, вьющихся локонов ярко-желтую шапку, оглядела офис шерифа. Просторное помещение, свет в котором был включен, несмотря на солнечный день, было под завязку забито всем, чем только могло. Пожалуй, девушка с первого взгляда не могла определить, что первым бросается в глаза: безумное количество бумаги на каждом из трех столов или множество предметов в пластиковых пакетах. Даже доски, увешанные фотографиями, заметками и вырезками, выглядели доступнее для понимания, чем общий вид офиса. — К ним что, вломился кто-то? — пораженно пробормотал Алек, чьи глаза стали неожиданно большими. От удивления, конечно. — Не похоже, — отозвалась в ответ девушка. — они же офис шерифа. Кто вообще вламывается в полицию? — Самые отчаянные. — хмыкнул парень, смахнув с пальто цвета мокрого асфальта россыпь наглых снежинок. — Мы, например. — Так, ну чего стоим? — раздался из-за их спин голос Максвелла, который отстал, чтобы припарковать машину. Он был одет в свою полицейскую форму, обычно добавляющую мужчинам некоторой элегантности и привлекательности. Максвеллу же эта форма добавляла лишь глубоких межбровных складок и хмурый взгляд, который, по общему мнению Оливии и Алека, парню совершенно не шел. На его лице обычно жила улыбка, а в глазах всегда танцевали искры веселья, потому, вероятно, контраст так выбивал. — Да уж, — вздохнул парень, бросив на ближайший рабочий стол черную папку. — нашего шерифа можно обвинить во многом, но при нем ребята хотя бы стараются соблюдать порядок. Стоит только боссу покинуть вверенную территорию на выходной, как в офисе шерифа случается Армагеддон местного масштаба. Ну что за свиньи?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!