Часть 8 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Когда закончите прослушивание, я хочу, чтобы вы ответили на вопросы, изложенные на этом листочке. — Кейн принялся раздавать вопросник студентам на первом ряду, и те передавали его дальше. — Это вовсе не тест, поэтому отвечайте на вопросы со всей искренностью. Советую не читать вопросы до того, как прослушаете композицию хотя бы один раз. В противном случае ваш мозг будет искать ответы на вопросы, и это уже не будет спонтанным восприятием. На следующем занятии мы сравним ваши результаты с результатами, полученными, когда задействован другой тип восприятия.
Через несколько минут пара закончилась, и студенты гурьбой поспешили к выходу. Я дождалась, пока аудитория опустела, и спустилась вниз, чтобы побеседовать с Кейном.
— Поразительно, вы сегодня не опоздали и никаких пятен на одежде я не вижу, — не поднимая головы, произнес он, убирая ноутбук в сумку.
— Знаете, я всегда считала, что впечатление, которое человек производит в четвертую встречу, самое важное. — Я улыбнулась.
Кейн застегнул сумку. Я было подумала, что наш разговор приобрел игривый оттенок, но, очевидно, я ошибалась. Он заговорил строго, и взгляд у него был соответствующий.
— Вы не должны панибратски общаться со студентами.
— Панибратски?
— Называйте это как хотите.
— Ничего не понимаю.
Кейн фыркнул.
— Трахаться. Вы не должны трахаться со студентами. Вам это понятно, Рэйчел?
— Ну, конечно, сейчас понятно, что вы имеете в виду. Однако я не понимаю, почему у вас сложилось впечатление, что у меня какие-то отношения со студентами? Я не имею обыкновения спать с парнями из колледжа.
— А Людвигу об этом известно?
До меня, наконец, дошло, из-за чего был весь сыр-бор.
— Можете не беспокоиться, я вовсе не собираюсь завышать кому-то оценки из-за личных отношений, как ваша предыдущая ассистентка. Обещаю.
Кейн несколько секунд смотрел мне в глаза, видимо, пытаясь понять, насколько я искренна, а потом коротко кивнул.
— Итак, какая же из принцесс?
Я нахмурила брови. А потом поняла, что он, наверное, заметил, как перед занятиями я отвечала на вопросы теста в журнале Style под названием «Какая вы принцесса из мультфильмов Диснея?». Я бросила журнал на сумку с книгами, стоявшую на полу, когда началась лекция.
— Жасмин из мультиков про Аладдина.
— Они попали в точку?
— Хотелось бы так думать. Жасмин отличается логикой и скептицизмом.
— Но вы ведь понимаете, что все эти глупые тесты — полная ерунда?
— Боже, надеюсь. В прошлом месяце я проходила тест в журнале Men’s Health на предмет здоровья яичек, и результат был не очень благоприятным.
Губы Кейна чуть изогнулись.
— Не надо ерничать. Вы готовы закончить нашу работу над программой лекций и занятий?
— У меня остается час перед началом моей смены в баре.
Он поднял сумку со стола.
— С вашей машиной все нормально? Вам удалось забрать ее из мастерской?
— На самом деле… нет.
— А что случилось?
— Когда они сняли шину, то обнаружили, что шаровые шарниры… или подшипники… или как там они называются, не в порядке. Сегодня они их тоже заменят.
— Может, подвезти вас до работы?
— Не стоит, я и автобусом могу добраться. Он довезет меня из кампуса прямо до остановки в паре кварталов от бара «У О’Лири».
— Я просто хотел предложить перекусить вместе, а заодно закончить планирование занятий. У меня вечером заседание кафедры, и хотелось перед этим немного подкрепиться. Вот я и подумал: почему бы не сделать это в вашем баре? В таком случае вам не придется никуда бежать, когда начнется ваша смена.
— Это было бы замечательно. Я вас угощаю. — Я улыбнулась. — Потому что еда нам достанется бесплатно.
* * *
— Похоже, что кто-то все-таки сходил в супермаркет? — Чарли сверлил взглядом Кейна, стоявшего у меня за спиной.
— М-м-м… Нет. Это профессор Кейн из консерватории. Я его ассистентка. Кейн, это Чарли. Хозяин бара «У О’Лири».
Кейн протянул ему руку.
— Приятно с вами познакомиться, Чарли.
Чарли пожал ему руку.
— Надеюсь, за вами не числится никаких правонарушений, профессор?
— Правонарушений?
— Ну да. Не хотелось бы, чтобы моя девочка попадала в неприятности.
Мне ничего не оставалось, как только вмешаться в разговор:
— Чарли, это мой руководитель. Профессор. Не думаю, что следует подвергать его допросу.
Чарли бросил на меня недовольный взгляд.
— Вот и замечательно. Но я буду за вами приглядывать.
Похоже, Кейна нисколько не заботил неприветливый тон Чарли. Скорее наоборот, все это его забавляло.
— Спасибо за заботу.
Отпустив, наконец, руку профессора, Чарли немного расслабился.
— Что будете пить, профессор?
— Любое разливное пиво, которое у вас есть. Я был у вас как-то на днях. Один мой приятель недавно поселился в доме за углом, и он сказал, что у вас тут подают замечательные куриные крылышки. Но в тот вечер, когда мы с ним были у вас, кухня уже не работала, так что попробовать их мне не удалось. Как насчет того, чтобы сегодня наверстать упущенное?
Чарли был весьма консервативен. Чтобы ему понравиться, мужчина должен был отвечать двум требованиям: иметь твердое рукопожатие и восхищаться куриными крылышками, приготовленными по рецепту жены Чарли. И на сей раз его лицо оживилось, преисполненное гордости.
— Эти крылышки приготовлены по секретному рецепту моей Одри. Вам сейчас принесут две порции. Между прочим, если вы в следующий раз придете, когда кухня уже не работает, просто дайте кому-нибудь знать, что вы друг Чарли. Мои сотрудники весьма дружелюбны.
— Я это заметил. А какой приветливой была Рэйчел, когда мы здесь с ней в первый раз встретились! — Кейн посмотрел на меня с лукавым огоньком в глазах. — Надо было к ней обратиться, чтобы она принесла порцию волшебных крылышек. Уверен, она с радостью бы это сделала.
Не подозревающий подвоха в его словах Чарли налил Кейну пиво, а мне — диетическую кока-колу и отправился на кухню, чтобы самолично приготовить крылышки. Приближался вечер, дневные посетители уже разошлись, а вечерние еще не нахлынули, поэтому за барной стойкой сидела лишь пара завсегдатаев бара — в основном отставные полицейские, как и хозяин.
— Ловко это у вас получилось, профессор.
— А то.
Мы с Кейном уселись за столик в углу, где было достаточно места, чтобы разложить наши бумаги и поработать во время ужина. Так как я должна была вести следующее занятие, профессор объяснил мне, что он хотел бы получить от студентов при выполнении заданий, которые дал им сегодня.
— В закрытом шкафу в аудитории имеется двести наушников Bose с шумоподавлением. Объясните им, что восприятие музыки может стать совершенно иным просто при смене средств воспроизведения. Попросите их прослушать композицию, которую я велел им слушать, в обычных местах — в поезде или на работе, — но при этом отсекая весь фоновый шум. А потом пусть снова ответят на вопросы, которые я им раздал сегодня. По крайней мере, половина студентов из группы услышат то, что не заметили в первый раз. Дело в том, что звуки труб в этой композиции синтезированы.
— Неужели?
— Это занятие поможет студентам хорошо усвоить, что средства воспроизведения играют большую роль в восприятии музыки, и вплотную подведет их к последующим темам, посвященным электронной музыке.
— Как интересно. Хорошо. — Я слегка нахмурила лоб. — Итак, вы хотите сказать, что разрешите студентам забрать домой двести наушников фирмы Bose? Когда я проходила эту тему пару лет назад, преподаватель не разрешал нам это делать. К тому же в колледже явно наметился прогресс, раз они потратились на такую дорогую аппаратуру, потому что раньше мы в музыкальных классах довольствовались простенькими дешевыми наушниками.
— Вообще-то эти наушники принадлежат мне, а не колледжу.
Я произвела в уме несложный расчет. Значит, на один класс было потрачено не меньше пяти тысяч долларов.
— А если вы не получите их обратно?
— Это меня никогда не волновало.
Я усмехнулась.