Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я оставил окно в гостевом туалете открытым, — пожав плечами, отвечает Джей. Маклер мотает головой. — Такого со мной еще не случалось, — говорит он. — Они там порнухой занимались, или еще чем. Кто знает. Я краснею, а Джей улыбается так вызывающе, что даже девушка полицейский еле сдерживает свою улыбку. О, Господи, у них здесь есть мешки, которые можно было бы надеть на голову?! Один из полицейских пялится на меня так бесцеремонно, что мне становится жарко. О, небеса! — И вы не проверили окна, прежде, чем покинули дом? — приятная девушка полицейский обращается к маклеру, нахмурив лоб. — Почему я должен был... Знаете, что... — Конечно, вы можете написать заявление, — спокойно обьясняет ему она. — Но я подозреваю, что и против вас будут выдвинуты обвинения за халатность. Выбор за вами. Маклер выхватывает воздух ртом как карп. — И это правосудие? Со мной поступили незаконно, и я же в этом виноват? — Вы разделяете ответственность, — говорит полицейский и подмигивает Джею. Мой желудок вибрирует. Я хватаю Бена за руку и благодарна, что он оказывает мне поддержку. По сравнению со мной, он чувствует себя, как рыба в воде. — Кстати, на моих друзьях нет никакой вины, — вмешивается Джей. — Они не виновны, потому что абсолютно ничего об этом не знали. И знаете, почему я вообще это сделал? — он обращается к карпу, покрасневшему, как помидор. — Потому что вы ненормальный наркоман? — зло отвечает он. Его тканевый носовой платок полностью пропитан потом. Джей тихо смеется. — Черт, чувак. Нет. Потому что такой, как я, не несет ответственности, вот почему. Мое сердце замирает, сжимаясь в тугой узел от его слов. Мне становится больно. Джей скрещивает руки за спиной и смотрит маклеру прямо в глаза. — Послушайте, я готов понести наказание. Но вы имеете дело не с особо опасными преступниками, а с беременной, компьютерным задротом и смертельно больным онко-пациентом. Я прикусываю губу, чтобы не засмеяться вслух. От Бена доносится сдавленное кудахтанье, и даже полицейские не могут сдержать улыбки. — И это не шутка. Серьезно. Мы просто хотели почувствовать как это — жить в таком доме. Потому что мне не суждено такое пережить. Рыжая девушка полицейский широко распахивает глаза. Ее нижняя губа подрагивает. — Мне очень жаль, что мы доставили вам неприятности, мистер Уолкер. Я также с готовность извинюсь перед парой, которой мы помешали осмотреть дом. — Если вы думаете, что с такой ненормальной историей сможете избежать ответственности... — маклер останавливается. Переводит взгляд с Джея на меня, и я надевая беззащитную, ранимую маску на лицо. — Конечно, вы можете на нас заявить, имеете на это полное право, — предлагает Джей, не поддавшись провокации. — В любом случае, я скажу вам к чему это приведет. Нам присудят несколько часов социальных работ, причем я, скорее всего не буду этого делать, так как, скорее всего не доживу до конца судебного разбирательства. Что касается моей подруги... До этого времени Миа будет на поздних сроках беременности. Или даже уже родит, вы же знаете, сколько иногда требуется времени, чтобы назначить дату рассмотрения дела. Вы хотите за это отвечать? Мы ни у кого ничего не украли, никому ничего плохого не сделали. И если бы я знал, что вы и по воскресеньям работаете, я бы выбрал другой день для нашего отдыха. — Вы видите? — маклер разворачивается к девушке полицейскому. — Ни намека на раскаяние! Он в любое время это повторит! И вы закроете на это глаза? Двое полицейских выходят из комнаты после того, как сработала их рация. Видимо, есть дела поважнее, чем наше, что меня и успокаивает. — Это ваше решение, но лично я не стала бы доставлять себе такого рода стресс, — говорит милая девушка в форме и улыбается мне. Я улыбаюсь в ответ, прежде чем бросить покорный взгляд на Бена. Полчаса спустя мы свободно стоим на улице. Джей обнимает меня за талию, Бен берет мою руку. — Видишь? Все в порядке, — говорит Джей. Я же уклоняюсь от его обьятий. — Скажи, ты нормальный? О чем ты думал? Друг Пита? Уехал на несколько дней? — Эй, я же не мог тебе сказать, что я просто посмотрел этот дом и незаконно вломился в него. — Джей поднимает обе руки. — Ты бы в жизни не приехала, если бы знала об этом. — Конечно нет, придурок! — я упираю руки в бока и стою на месте. — И тебе повезло, что маклер был настолько шокирован твоим выступлением, что не подал заявление. — Ах, я это и запланировал для подобных случаев. — Джей подмигивает, а Бен улыбается. — А ты, — говорю я, поворачиваясь к мужу. — Ты ведешь себя так, будто все это смешно? — Это и есть смешно, — к моему удивлению, отвечает Бен. — Серьезно, Миа. И последняя ночь была... Она того стоила. — Вот и я о том же, — Джей с гордостью усмехается. — И все равно я злюсь, — продолжаю я. — Как можно додуматься до такой дебильной идеи?
— Кстати, я тоже злюсь, — вмешивается Бен. — Как ты мог назвать меня задротом? Ты серьезно?! Смеясь, Джей хлопает его по плечу, потом внезапно тянет меня в свои обьятия, что я не успела увильнуть. — Я сделал это для тебя, Миа. Я просто хотел, чтобы ты почувствовала то, о чем мечтаешь постоянно. Я думал, что мечта станет важнее, если ты поживешь в ней хотя бы пару часов. В отличие от меня, для вашей мечты у вас есть все время мира. Я смахиваю слезы и смотрю на него. У него глаза такие большие, будто блюдца. — Спасибо, Джей, — шепчу я. — Это было действительно... Что-то особенное. Рука об руку мы вместе идем к вокзалу, хихикая, как подростки. Джей переживает, что из-за задержания нам пришлось оставить бутылку хорошего вина недопитой, поэтому на обратном пути мы снова делаем покупки в Теско. Потом мы проводим вечер в нашей маленькой квартирке в Кройдоне, представляя то, как мы бы обставили дом в Ричмонде, если бы он был действительно наш. Бен планирует музыкальную комнату для себя и Джея со звукоизолирующими стенами и дверями, а сам Джей предлагает варианты использования этой комнаты, отчего я заливаюсь краской. Я перестраиваю сад в приключенческую игровую площадку с подвесной канатной дорогой, домиками на деревьях и гамаками. Нам предельно ясно, что мы никогда не сможем себе позволить такой дом. Но просто приятно помечтать о подобном. Потому что в этих мечтах нет места болезням и горю, в них все идеально. Доктор Морели удивленно распахивает глаза, входя в смотровую, но тут же берет себя в руки и выдавливает улыбку. — Добрый день, миссис Паркер, мистер Паркер... и мистер..? — Она переводит взгляд от Бена к Джею и обратно, но я не в состоянии обьяснить, почему сижу обнаженная ниже пояса в гинекологическом кресле, а двое мужчин держат меня за руки. К счастью Джей достаточно крут, впрочем как обычно. — Джей Штерн. Я близкий друг семьи, — говорит он, широко улыбаясь. У доктора Морели нет иммунитета к его обаянию, это прекрасно видно. Ее губы в форме вишни растягиваются в улыбке. — Ах. Хорошо. Это необычно, что при таких обследованиях присутствуют друзья, так что... Как вы себя чувствуете, миссис Паркер? — Очень хорошо, спасибо, — вежливо отвечаю я, ерзае под зеленой пеленкой, которую врач положила на мои бедра. Бен сжимает мою руку. — Я ооочень близкий друг. — Господи! Джей не может просто промолчать? Я тут же краснею и смущенно закусываю губу, когда две тоненькие бровки доктора Морели взлетают вверх. — И это значит..? — спрашивает она. — Я отец. — Он подмигивает моему врачу. Теперь я окончательно готова навечно исчезнуть в аппарате УЗИ. — Джей, мы же... — шепчу я, но его глаза горят настолько невероятно гордо и счастливо, что я решаю промолчать. — Я не совсем понимаю. — Она смотрит на Бена, с которым уже знакома, потому что он целый год сопровождал меня на курсах по планированию семьи. — Вы же муж, верно? Бен кивает. — Да, я тоже отец. — Я не хочу разрушать вашу иллюзию, но вы же понимаете, что оба не можете быть... — начинает она, но замолкает. Мотает головой. — Простите, — говорю я. — Наверное, это немного странно, я согласна. — Немного. — Доктор Морели снимает черные очки и садится. — Но если это делает вас счастливой... то почему нет? В любом случае, я хочу еще раз подчеркнуть, что только один из этих мужчин является отцом. — Я знаю, — говорю поспешно. Гоосподи, она считает меня полной идиоткой? — В данный момент это не имеет значения. — Я понимаю. Или нет, но это не мои проблемы. — Она подьезжает на стуле с колесиками к креслу, остановившись между моими ногами, и поднимает зеленую пеленку вверх. Потом наносит холодный гель на мой живот и разворачивает монитор к нам. — Давайте посмотрим, кто там у вас поселился. Через несколько секунд на черно-белом мониторе вдруг появляется движение. Мое сердце стучит быстрее, пыльцы крепче сжимают руки Бена и Джея. — Ах, вот он. — Голоса доктора Морели звучит довольно. — Видите? Голова, ручки, ножки... А вон там маленькая пульсирующая точка — это сердце. Оно бьется. Развитие нормальное, ребенок выглядит здоровым. И размер... да, идеально, я бы сказала. Копчико-теменной размер почти три сантиметра, как раз идеально для данной недели беременности. Она указывает пальцем на монитор, в то время, как водит по животу трансдюсером. Слезы наворачиваются на глаза, и я закусываю губу, чтобы не разрыдаться. — Черт, чувак, — шепчет Джей. — Это наша звездочка. Я ее вижу. — Он в неверии качает головой. — Звездочка, возможно, не очень хорошее имя для такого плода, — вмешивается доктор Морели. — Почему это? — Детьми звезд называют досрочно рожденных детей, которые не выжили. — Она, насколько это возможно, говорит спокойно и уравновешенно, но все равно на моей спине выступает пот. Я сразу же сжимаюсь, не отводя взгляда от монитора и червячка на нем. — Плевать, — считает Джей. — Нужно носить в себе еще хаос, чтобы быть в состоянии родить танцующую звезду. Это было всегда моим любимым высказыванием, поэтому — звездочка. — Ницше. — Доктор Морели улыбается. — Это Ницше, я знаю.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!