Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 56 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тяжело дыша, я тоже попыталась встать, но это давалось мне совсем не так легко, как Трейсу. Я чувствовала себя слишком уставшей, слишком растерянной. Все снова вышло из-под контроля. Я услышала кряхтение и грубые слова, хотя казалось, будто они доносились откуда-то издалека, из давным-давно забытого пространства во времени. А затем наступила темнота. *** — Джемма? Джемма, открой глаза. Я моргнула несколько раз, прежде чем смогла разглядеть самые потрясающие голубые глаза, которые я только видела — чистые голубые глаза, будто яркие, темные сапфиры. Только один человек мог похвастать такой красотой, таким совершенством. Где-то глубоко в душе я знала, что могла бы вечность смотреть в эти глаза и не уставать от их великолепной красоты. — Ты в порядке? — Что случилось? — спросила я, замечая плотные серые тучи, клубящиеся над головой Трейса. Часть меня надеялась, молилась, чтобы все это было только дурным сном. Но я знала, что это не так. — Нам нужно уходить — сейчас же. Ты можешь идти? Я схватилась за его руку, позволяя ему поднять меня с земли, и тут же заметила лежавшую без сознания блондинку. — Где второй? — я огляделась вокруг и обнаружила Бобби распластавшимся на бетоне, не далеко от того места, где они дрались. Он был в отключке и испачкан кровью, но все ещё жив. — Мы должны убраться отсюда, пока они не очнулись. Моя машина вон там, — Трейс кивнул головой на свой припаркованный «Мустанг». — Разве мы не должны кого-нибудь вызвать? Например, полицию? — растерянно спросила я, не зная, как следует себя вести в такой ситуации. — Зачем? Они нам не помогут. — Он шагнул вперед и взял меня за руку с решительным видом. — Мы сами по себе, Джемма. Я ещё раз оглянулась на блондинку с Бобби, и сдалась, понимая, что он прав. — Ладно, идём. Борясь с легким головокружением, я последовала за Трейсом, быстро направившимся к его машине. Небо над нами затянуло мрачной завесой тяжелых облаков, и принялся кропить мелкий дождик. — Ты поведешь, — сказал он, бросая мне ключи. — Я не могу! Я не умею ездить с ручной коробкой передач! У меня даже прав с собой нет! — Мой голос прозвенел на несколько октав выше положенного. — Дерьмо. — Он чуть наклонился вперёд, держась за бок от боли. Его торс был в крови. В его крови. — Боже мой, ты ранен! — Отдай мне ключи, — приказал он, поднимая окровавленную руку. Я бросила их ему обратно и забралась на пассажирское сидение. Через несколько секунд, мы уже неслись по проселочным дорогам, быстро направляясь в сторону леса. Это не было дорогой в город, как я знала, но я не стала возражать. Я верила, что он отвезет нас в безопасное место. Где бы оно ни находилось. Я посмотрела на его бок и поморщилась. Его белая рубашка была пропитана малиновыми пятнами крови. — У тебя кровь, — прохрипела я сквозь наворачивающиеся слезы. — Это всего лишь порез, — сказал он, зажимая рану рукой между переключениями скоростей. Он съехал с главной дороги и начал петлять между деревьев и кустов, увозя нас глубже в лес. — Мне очень жаль, — расплакалась я, тряся головой и пытаясь разобраться в случившемся. — За что? Ты в этом не виновата. — Но это случилось из-за меня. Ты просто пытался мне помочь, и теперь ты ранен. Из-за меня! — У меня была практически истерика и это только усугубляло ситуацию. — Я в порядке, просто успокойся, — сказал он, будто бы это было возможно. — Я даже не знаю, кто они или что они такое… — я вспомнила, как ударила его в колено и поморщилась. — Они хотя бы люди? — Да, это были люди, — ответил он. — Более или менее. Я сощурила глаза.
— Как это понимать? — Они Бегуны, Джемма. Трупоеды под контролем Воскрешенных. Половину времени они так обдолбаны, что даже не помнят собственных имен. — Его лицо исказилось в агонии, когда он глянул на свою рану. Моя нижняя губа задрожала. — Ты хочешь сказать, что они люди, посланные кем-то… Посланные Воскрешенным? Что они находятся в их власти? — Именно. — Но кто? Кто мог это сделать? — Я не знаю, — покачал головой он и с беспокойством посмотрел на меня. — У тебя появились враги? В голову мне пришло с полудюжину людей — Никки и ее шестерки, Доминик, человек, напавший на меня во «Всех Святых», Энгель… мой список врагов рос с каждым днем. — Это мог быть кто угодно, — сказала я, проглатывая ком в горле. — Господи, неужели меня поджидают опасности, куда бы я ни шла? — Мы Анакимы, — он устало прикрыл глаза. — Мы никогда не будем в безопасности. Его слова прозвенели в моих ушах, будто гонг. — Как ты думаешь, что им было нужно? — Думаю, это очевидно. — На его челюсти заиграли желваки. — Им была нужна ты. — Зачем? Он покачал головой. — Похоже, они пытались тебя куда-то увезти… вероятно, обратно к Воскрешенному, давшему им приказ, — сказал он, сбрасывая скорость, чтобы припарковаться позади рощи вечнозеленых деревьев. — Можем ли мы как-то выяснить, кто за этим стоит? — Это будет трудно. — Но возможно? — спросила я, глядя, как он вытаскивает ключи из замка зажигания. — Есть ли кто-то, кому ты можешь позвонить, с кем-то связаться? Или мы должны пойти в Совет? Как думаешь, они смогут помочь нам с этим или просто лучше… — Тебе когда-нибудь говорили, что ты задаешь слишком много вопросов? Он распахнул водительскую дверь и выбрался из машины, так и не ответив ни на один из них. Я огляделась вокруг, пытаясь понять, где мы можем находиться, и не увидела ничего знакомого. Со всех сторон нас окружали лишь деревья, кустарники и грязь. Трейс возник с пассажирской стороны, открыл дверь и протянул мне руку. Я вопросительно посмотрела на нее, будто она могла говорить. Будто у нее были ответы, которые я искала в этом чужом мире. — Ты можешь мне доверять, — сказал он, протягивая ее ближе. Я взяла его за руку и вышла из машины. 32. Перемещение — Куда мы идем? — спросила я у Трейса, когда он повел нас от машины вглубь сверкающего росой леса. — Мы не можем сейчас вернуться в город. Они знают, кто ты. Они узнают, как тебя найти. — Он остановился на маленькой полянке и повернулся ко мне. Навес из огромных зеленых листьев накрывал нас красивым куполом. — Нам нужно побыть в безопасном месте, пока мы не придумаем, что делать дальше. — И где же это безопасное место? — спросила я, скрещивая руки. Пусть даже не надеется, что я стану жить в шалаше в лесу. — В доме моего отца к северу отсюда. — Он успокаивающе посмотрел на меня. — Никто о нем не знает. Его нет на картах. — Но машина… — я махнула большим пальцем в сторону, откуда мы пришли, но тут же опустила руку, увидев, как он ухмыляется. — Нам она не понадобится, — сказал он. Пока я не успела задать еще один дурацкий вопрос, Трейс быстро добавил: — Мы используем другой способ перемещения. — А. Точно… эту перемещающую штуку, что ты делаешь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!