Часть 12 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я устроилась на камне и наши бёдра соприкоснулись.
— Я не боюсь многих вещей, — сказала я через мгновение. — Не боюсь выступать перед толпой. Никогда не боялась темноты. Но высота — другое дело. Она меня всегда пугала. — Я вытерла ладони о юбку. — Когда мне было девять, мои друзья, Эйвери и Эллиот, захотели домик на дереве. И папа Эллиота построил его для нас на высоком дереве на их заднем дворе. Мы решили заночевать там в первую же ночь, как только он был готов. Взяли спальники и подушки, и Эллиот полез первым, чтобы принять у нас вещи. Потом залезла Эйвери. А потом настала моя очередь. Я поднялась на два фута и поняла, что не могу лезть дальше. Эйвери с Эллиотом кричали, чтобы я поднималась, что это просто. А я застряла там, а потом расплакалась. Эллиоту пришлось спрыгнуть и помочь мне спуститься.
Я засмеялась и сорвала несколько былинок, росших у моих ног.
— Я так и не побывала в домике на дереве. Эйвери с Эллиотом оставили эту затею из-за меня и в итоге мы спали на земле.
— Все чего-то боятся, — произнёс Джуд. — Твой страх — высота.
— А чего боишься ты? — парировала я.
Джуд почесал тёмную щетину на подбородке.
— Обязательств.
Я закатила глаза.
— Типично мужской ответ.
— Я не об отношениях, — сказал он. — Я о любых обязательствах. О тех, которые меняют жизнь, которые заставляют шагнуть в неизвестность, хотя ты не уверен, что хватит смелости сделать этот шаг.
— Мне кажется, все этого боятся, — сказала я.
Джуд покачал головой.
— Только не мой брат. Он с готовностью ввязывался в авантюры. Никогда не сомневался в своих действиях. И всегда был на сто процентов уверен, что любое его движение — верное. — Джуд сорвал травинку и обернул её вокруг пальцев. — Хотелось бы мне иметь хоть толику его уверенности.
— По мне, так её у тебя предостаточно, — ответила ему я. — Ты без раздумий поменял мне колесо. Подвёз до дома. Тебе удалось вклиниться в мою туристическую прогулку и наполовину затащить меня в горы. А это требует огромной уверенности, скажу я тебе.
Джуд посмотрел на меня с улыбкой. От этой улыбки кожу приятно закололо. С момента моих отношений с Заком ни один парень не улыбался мне так.
«Даже не думай», — напомнила себя я. Мне не нужны бойфренды. И последнее, в чём я нуждалась — это идти с кем-то на сближение.
— Умираю с голоду, — сказала я, вскакивая с камня. — А ты?
Джуд встал и отряхнул джинсы.
— Да, я бы перекусил. Я знаю одно чудное местечко в городе. И, уверяю тебя, оно стоит на земле.
***
— Я уж собралась отправлять ориентировку в полицию, чтобы найти тебя.
Тётя Лидия устроилась на диване в своей гостиной, раскрыв на коленях журнал. Телевизор работал без звука. Неужели она специально его выключила, чтобы услышать, когда я вернусь домой? Даже мои родители так за мной не следили.
— Я ездила на экскурсию по Эшвиллу, — сказала я.
— Ты могла бы позвонить, чтобы я знала, где ты, — ответила тётя Лидия. Был ранний вечер. Мы с Джудом пообедали, затем несколько часов проговорили об Эшвилле, а я рассказала ему об Уиллоубруке. Время пролетело незаметно и мысль о том, чтобы позвонить даже не пришла мне в голову.
— Прости, я постараюсь запомнить на будущее.
Тётя Лидия прищурилась и оглядела меня с ног до головы.
— И всё-таки с кем ты была? Эштон была со мной и ничего не знала о твоих планах на день.
— С Джудом Уэстмором. — Я не видела причин что-то скрывать от тёти.
Её светлые брови взлетели вверх до самых волос. Удивись она ещё сильнее, её глаза выскочили бы из глазниц.
— Джуд Уэстмор? Да как ты вообще встретилась с Джудом Уэстмором?
— Ты же знаешь, что в первый день приезда у меня лопнуло колесо в паре кварталов отсюда? Так вот тот парень, что помог мне, оказался Джудом. А вчера я ушла с ним с вечеринки, и он подвёз меня до дома. А сегодня я увидела его на лужайке перед его домом, и мы разговорились. В итоге мы поехали в Билтмор и на Чимни Рок.
Тётя Лидия замерла без движения, словно одна из статуй в Билтморе. Она слегка приоткрыла рот и хмурила лоб от удивления.
— Джуд Уэстмор поехал с тобой в Билтмор, — медленно произнесла она, будто у неё были трудности с произношением.
— И на Чимни Рок, — напомнила я. — Но я не полезла наверх. А потом мы обедали.
Тётя Лидия закрыла журнал, отбросила его в сторону и расставила ноги.
— Ханна, наверное, нам стоит поговорить. — Она похлопала по дивану рядом с собой.
Я села, разгладив складку на юбке.
Тётя Лидия глубоко вздохнула.
— Ханна, — начала она, — я никогда не стану указывать тебе с кем дружить, а с кем нет. Я ведь не твоя мать…
— И Слава Богу, — пробормотала я.
— Но, — продолжила тётя, — Джуд Уэстмор немного… проблемный. Я не знаю, говорил ли он тебе, но отец ушёл от них несколько лет назад, а брат в прошлом году подорвался на мине в Афганистане.
Я кивнула.
— Я знаю об этом. Немного слышала.
— У его матери очень много… проблем, — сказала тётя Лидия. — Джуд не очень хорошо справляется со своей жизнью. Он еле-еле закончил школу. И постоянно ввязывается в драки. Пару месяцев назад в автомастерской, в которой он работал, произошёл неприятный инцидент. Из кассы исчезли деньги, и все подумали на Джуда.
Я взглянула на тётю Лидию.
— Что именно ты пытаешься сказать? Что я больше не должна рассматривать с ним местные достопримечательности?
Тётя закусила губу.
— Я пытаюсь сказать, что тебе следует быть осторожнее. Твои родители не одобрили бы Джуда и, поверь мне, Ханна, я помню, как это, когда тебе почти семнадцать. Мечты о плохом парне намного красочнее, чем реальные отношения с ним.
— Я не встречаюсь с ним, тётя Лидия. Он просто показал мне город. Всё.
— Просто будь осторожнее, — снова повторила она, погладив меня по руке. — Некоторым достаётся, когда Джуд рядом. И я не хочу, чтобы ты оказалась в их числе.
— Я не из тех куриц, что влюбляются в самого плохого парня в городе, — сказала я.
Тётя Лидия улыбнулась.
— Так и есть, не из тех. У тебя есть всё, Ханна. В следующем году ты поступишь в Йель. И я не хочу, чтобы всё пошло прахом из-за мальчика, которого ты даже не знаешь.
Сердце сжалось от мысли о Йеле и заявлении, которое я так и не заполнила. Всякий раз, когда я думала о поступлении в одну из школ Лиги Плюща, желудок скручивало, а к горлу подступала тошнота. Я с трудом сохранила рассудок на первом году старшей школы. И не хотела бороться за статус лучшей ученицы ни на втором году, ни четыре года в колледже после.
— Ничего не пойдёт прахом, — пообещала я тёте Лидии. — Моя мать никогда не допустит этого.
Тётя Лидия сочувственно мне улыбнулась.
— Она просто хочет как лучше. И мы все тоже. — Она посмотрела на часы, затем обратно на меня. — Твой отец звонил час назад. Очень хотел с тобой поговорить.
Я притворно зевнула и потянулась.
— Может, завтра. Я сильно устала после прогулки по окрестностям.
Тётя Лидия нахмурилась, но сказала:
— Хорошо, спокойной ночи.
Я остановилась у дверей и обернулась к ней.
— А откуда ты столько знаешь про Джуда?
Тётя Лидия рассмеялась.
— Я узнаю все сплетни от Эштон. Эта девчонка заваливает меня новостями со всего города во время застоев. Ни одно событие здесь не происходит без её ведома.
Я пожелала тёте добрых снов и пошла в свою комнату. Удивительно, как много Эштон знала про Джуда.