Часть 20 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эштон послала мне слабую улыбку, но всё-таки сказала:
— Спасибо, что пришли. Рада была снова тебя увидеть, Джуд.
Джуд кивнул, расплатился за наши блюда и двинулся к выходу из ресторана.
Оказавшись в его пикапе, мы оба с облегчением выдохнули.
— Слишком плохо, да? — спросила я, ухмыльнувшись.
Он поднял бровь.
— А ты разве не за одним со мной столиком сидела?
Я потёрла пальцами лоб и вздохнула.
— Знаю. Но я улучшала положение как могла.
— Прости, — сказал Джуд.
— Ты не виноват.
— Поверь, виноват. — Он завёл мотор и выехал с территории ресторана на дорогу. Казалось, Джуд ехал куда глаза глядят, но я уже привыкла к нашим бесцельным поездкам. Я опустила стекло, и нас окутал тёплый ветер и травянистый запах гор.
— Что это за странная реакция на мой вопрос о колледже? — поинтересовалась я. — Ощущение, будто я вступила в зону военных действий.
— Ах, это, — Джуд передёрнул плечами. — Я не собираюсь в колледж.
— Почему?
— Просто не иду.
Я взглянула на него сквозь приглушённый свет, льющийся из окна.
— Но ты должен пойти в колледж, Джуд.
— Ну да, а для этого мне понадобятся деньги.
Я прикусила губу. И почему я сперва говорю, а потом думаю?
Джуд вздохнул.
— Я собирался пойти в армию, чтобы подкопить на колледж. Но… не пошёл. — Он вёл машину, напрягшись всем телом и закусив большой палец. Я вспомнила своего бывшего парня Зака, который никогда не мог усидеть на месте и болтал без умолку. Рядом с ним не нужно было говорить или устраивать шоу, ведь Зак всегда был в центре внимания. Он действовал быстро, и мне нравилось перекладывать на него инициативу в наших отношениях.
Сейчас я тоже молчала, но это казалось нормальным. Я не чувствовала потребности заполнить тишину словами, как в своё время с Заком.
Наконец, Джуд заговорил снова.
— Я перестал общаться с другими из-за их реакции, — сказал он. — Из-за их действий.
— Они всегда вели себя странно? — спросила я.
— После Лиама… после его смерти, они все вели себя странно. — Джуд провёл рукой по волосам и протяжно вздохнул. — Дошло до того, что я просто не мог этого выносить. Я не хотел видеть на себе их взгляды. Или замечать, как они замолкают, когда я вхожу в помещение. Лучше я вообще не буду с ними общаться.
— Ты собираешься избегать их общества вечно? — уточнила я.
Джуд пожал плечами.
— Ты же видела, какие они напряжённые. Ты единственная, кто не ведёт себя странно рядом со мной.
Я подняла брови.
— А ты хочешь, чтобы вела?
— Не хотелось бы. — Он глянул на меня и слегка улыбнулся, чуть приподняв уголки губ. — Вот почему я стал общаться с тобой. Остальные видят во мне Лиама. Видят того, кем, по их мнению, я должен быть. А ты видишь меня. И это... это хорошая возможность.
Я слушала Джуда с тяжело бьющимся сердцем.
— Ладно, — сказала я, пытаясь сохранить твёрдость. — Правило №6: не вести себя по-идиотски.
Джуд кивнул.
— Хорошее правило. — Он проверил время на приборной панели. — Жаль, что сейчас слишком поздно для Чимни Рок. Нет ничего лучше, чем стоять на вершине горы, широко раскинув руки, — Джуд убрал руки с руля и раскинул их так широко, насколько позволяло пространство кабины, — и кричать, выпуская всю свою боль.
Пикап завилял по дороге, и я вцепилась в руль.
— Звучит прекрасно. Но сейчас мы можем держать руки на руле, а боль надёжно спрятанной внутри?
Джуд вернул руки обратно, и его правая ладонь накрыла мою левую руку. Кожу закололо, и наши взгляды на мгновение пересеклись.
Затем он вернулся к дороге, а я убрала руку, отодвинувшись в свою часть пикапа.
«Не веди себя по-идиотски», — напомнила себе я.
Глава 10
— Ханна?
Я оторвала взгляд от книги и увидела тётю Лидию, стоящую в проёме в заляпанной красками футболке и коротких шортах.
— Если ты не занята, можешь помочь Эштон купить кое-что для меня? У меня длинный список и мне неудобно посылать её одну.
Я не общалась с Эштон с прошлого вечера в баре, но кивнула.
— Если Эштон не возражает.
Тётя Лидия вскинула брови, но сказала только:
— Думаю, не возражает.
Через несколько минут я уже катила по городу, сидя в машине Эштон. Она возилась с радио, прикусив губу.
— Что ж, — начала я, разглаживая складки на юбке, — прошлый вечер правда был ужасным или дело во мне?
Эштон засмеялась, наградив меня облегчённым взглядом.
— Ты ни при чём. Он был ужасным.
— Я не думала, что будет так плохо, — сказала я.
Она покачала головой.
— Я тоже. Джуд стал странно себя вести после смерти брата, но я думала, что сейчас он в норме. Но, похоже, нет.
Её нападки на Джуда разозлили меня.
— Ну, твои друзья тоже не спасали положение. Вы даже не глядели в его сторону.
У Эштон отвисла челюсть.
— А что мы должны были сделать, Ханна? Этот парень многих взбесил своими словами и поступками. Ты знала, что он работал у дяди Картера? И как-то раз из кассы пропали деньги, и всё указывало на Джуда.
— Это Джуд их украл? — спросила я.
Эштон пожала плечами, заворачивая на парковку небольшого хозяйственного магазинчика.
— Не знаю. Доказательств нет, но он и не отрицал. К тому же все знали, что у него проблемы с деньгами. Его мать потратила все, что получила за военные заслуги Лиама.
— Ты не можешь обвинять его в том, что не доказано, — сказала я, когда мы вышли из машины. — Может, он не виноват.
— Тогда почему бы так и не сказать? — поинтересовалась Эштон. — Вместо того, чтобы постоять за себя, он пропал почти на год. Оборвал все связи и стал другим человеком.
— Его брат погиб. Ты не думала, что это на него повлияло?
Эштон притормозила у входа в магазин и посмотрела на меня полным горя взглядом.