Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я видела тебя здесь, — сказала я ему, — в первую ночь моего приезда. Он положил несколько коробок на стол передо мной. — Я смотрел на них. Ты когда-нибудь видела фотографию тети Аврил? — Нет. — Она красивая. — Он поднял крышку и протянул мне черно-белое фото. — Никого не напоминает? Я задержала дыхание. Ее сходство со мной было поразительным. Он открыл еще одну коробку. — Здесь есть цветное фото-портрет. Он разобрал картины и передал мне. — Серые глаза, — заметила я. — Ее волосы светлее, чем у меня, но глаза у нее серые, а черты лица — одни и те же. — Теперь ты понимаешь, почему бабушка начинает сходить с ума, — сказал Мэтт. — Ты похожа на её сестру. Ты выглядишь как Аврил в тот год, когда она умерла, и это пугает ее. Я кивнула. — Вопрос в том, почему. Шестьдесят лет слишком большой срок, чтобы оплакивать сестру, быть расстроенной из-за того, что увидела кого-то, кто похож на неё…, только, если в истории не было чего-то большего. Я выжидающе посмотрела на него, но он ничего не сказал. — В моем сне бабушка сказала Аврил, что та заплатит за то, что она сделала. — И? — Что она имела в виду? — Похоже на типичную борьбу между сестрами, — ответил он, но не встретил моих глаз. Он знал больше, чем говорил. — Миссис Райли сказала, что причиной смерти была передозировка. Его рука напряглась, пока не помяла фото, которое он держал. Что бабушка рассказала ему в ту ночь, когда они говорили в своей спальне? — Но, — продолжила я, — кто мог знать разницу между случайной передозировкой и преднамеренным отравлением? — Ты же не думаешь… — Только Аврил, — продолжила я, — и человек, отравивший её, убийца, если таковой есть. — Меган, я же сказал тебе не доверять Лидии. Она делает деньги на страхах людей. Она говорит им странные вещи. И мысли об этом сводят их с ума. — Итак, почему бабушка пошла к ней на следующий день? — Лучше спроси её, — сказал он резко. На его лице застыла маска. Бабушке было не о чем беспокоиться — он не расскажет её секреты. На самом деле, мне следует быть осторожнее в словах; он, вероятно, рассказал ей всё. — Этот ключ подходит к другим ящикам? — спросила я. Он открыл их, и я начала просматривать файлы и коробки. — Посмотри на них. — Я показала ему фотографии себя и своих братьев, наши имена и возрасты, записанные на обратной стороне почерком моей матери. Бабушка даже не прислала нам рождественскую открытку, но, по-видимому, моя мать писала ей, продолжая попытки связаться. Мэтт сопоставил фотографию, на которой я была запечатлена в первый день детского сада, с фото молодой Аврил, затем медленно покачал головой. Он держал в руке фотографию Аврил, стоящую у ворот в травянистом саду. — Меня пугает то, насколько вы похожи друг на друга. — Мне все время кажется, будто я уже была здесь раньше, — сказала я, внимательно наблюдая за его лицом. — Ты когда-нибудь чувствовал себя так, Мэтт, будто бывал в этом доме несколько лет назад? — Нет, — ответил он быстро. Возможно, я искала скрытый смысл в его словах, но мне казалось, что если бы Мэтт никогда не думал о реинкарнации, то мой вопрос заставил бы его задуматься. Он бы посмотрел на меня с недоумением и спросил, что я имела в виду.
— Тебе лучше уйти, — сказал он. — Ни за что. — Почему ты такая упрямая? — воскликнул он. — Это ты упрямо отказываешься открыться для вопросов и объяснений, которые тебе не нравятся. Я остаюсь здесь, пока не узнаю, что происходит. — Ничего не происходит, — возразил он, уходя от меня. — Ты похожа на Аврил. Это просто идиотское совпадение, а ты собираешься и себя, и бабушку довести до безумия. Он начал расхаживать по комнате. — Ты передвигал какие-либо предметы в этом доме? — спросила я. Мэтт развернулся: — Я не из тех, кто шутит такими вещами. — Тогда ты должен был заподозрить в этом меня, — сказала я. — Но подумай об этом. Как я узнаю, где лежали эти объекты, когда Аврил была жива, если только… — Бабушка переставила их, — перебил он. — Может быть, она сделала это, и из-за старости забыла об этом, или это просто какое-то сумасшедшее заклинание, которое она произнесла. В любом случае, ты не облегчаешь ей жизнь. Он подошел ко мне: — Всё кончено? Не дожидаясь ответа, он положил фотографии и коробки обратно в ящики и повернул ключ в замке. — Мэтт, эти фотографии означают, что бабушка всегда знала, что я похожа на ее сестру. Она знала и захотела пригласить меня. Я хочу знать, почему. — Любопытство, — ответил он. — Вина, — возразила я. — Ненормальное любопытство и вина. Мэтт покачал головой: — Ты становишься страннее бабушки. Последуй моему совету, Меган. Уезжай отсюда. Уезжай, пока не поздно. Я встала со стула: — Сожалею. Но уже поздно. Глава 15 Вернувшись в свою комнату, я не могла заснуть, поэтому оделась и долго гуляла, проводя время у воды, а затем остановилась у могилы Аврил. У меня не было того же жуткого чувства, посетившее меня в первый раз, когда я увидела её. Возможно, видеть свою собственную могилу — то же самое, что смотреть на кровоточащую рану на ноге: как только заканчивается шок, потом это уже кажется достаточно естественным. Я опустилась на колени перед каменной плитой и провела пальцем по имени и дате. На последней дате мой палец замер. Сегодня. Аврил умерла шестьдесят лет назад, в этот день. Когда я, наконец, вернулась домой, было девять часов. Вошла через переднюю комнату, желая избежать бабушку и Мэтта, сидящих на кухне. Я злилась на Мэтта за то, что он отвернулся, когда мне нужна была его помощь. Он предпочёл мне бабушку, решив защитить ее любой ценой. Я прокралась наверх, запихала вещи в рюкзак и снова вышла, оставив записку в зале, рассказывающую бабушке, что я уйду ненадолго. Моя первая остановка была библиотека в ??колледже Чейз. Я надеялась получить доступ к местным газетным статьям из времени Аврил, которые могли бы пролить свет на то, что произошло. Спустя три часа, полностью расстроенная древними маленькими компьютерами библиотеки, я нашла всего одну короткую статью про Аврил, которая приписывала ее смерти — аллергическую реакцию. В ней не упоминалась мельница или Томас. Попробовав несколько источников о «красной лиане», стало очевидно, что его местное название не даст информации об этом растении и его побочном действии. Но мне повезло с Ангель Кейтон. Она не только запустила Фонд Водителей, но и внесла свой вклад в колледж. Библиотекарь направил меня в конференц-зал, где висел её портрет. Ангель выглядела так, как и все остальные люди, удостоенные висеть в конференц-зале: с седыми волосами, голубыми глазами. На её шее вполне могли быть жемчуг или очки — только на ней не было жемчуга. Её шею обвивала серебряная цепочка с синим драгоценным камнем, столь же мистическим, как глаза моей новой подруги, возможно, старой подруги. Это был кулон, понравившийся Софи. Я открыла передние ворота. — Софи? — крикнула я группе маленьких девочек, которые играли в куклы на крыльце. Барби и Кен поцеловались громким чмокающим звуком, затем одна из сестер Софи повернулась ко мне. — Мама сказала, что мы можем приглашать только одного друга в гости. У Софи уже есть один. — Я всего на минуту. Она внутри? — На заднем дворе, — сказала другая сестра. Я последовала по каменной дорожке, узким пространством между домом Куиннса и соседним домом, и вышла на задний двор.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!