Часть 10 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Предупредить Гевег. Знаю, это опасно, но я…
— Ты звучишь как твой отец.
— Да?
— Не в предупреждении, — продолжил он, — а в том, что идешь там, где опаснее. Идешь в Гевег, где опасно, — он вздохнул и сел на край плиты. — Но тебе нужно идти, как нужно было ему.
— Он ушел в Гевег? — я всегда думала, что он там родился. Стоило понять, что это не так, когда я узнала, что он был басэери.
Ондераан кивнул.
— В девятнадцать. Наш дед был тогда губернатором, его рудоискатели нашли много пинвиума в горах. Гевегу нужны были колдуны для этого, и Пелевен хотел помочь. Я просил его не уходить, но он не слушал.
— Почему вы не хотели, чтобы он ушел? — тогда Гевег был безопасным, без солдат басэери на улицах и герцога.
— Там было много пинвиума. Горы. И Варраад уже пытался заставить семью услышать его и забрать пинвиум себе.
Верраад. Герцог, так его звали. Тогда он начал думать об убийстве отца и братьев?
— Беспаар нервничал, и тогда нервничал наш отец. Беспаар знал слишком много о том, из-за чего спорила семья, как отличалась их политика. Твой отец должен был нервничать.
— Кто такой Беспаар?
— Наследник.
Я огляделась. Кузнецы были далеко, шум заглушал наши слова.
— Вы про отца Джеатара? — это была догадка, но мне нужно было знать, кто должен был править.
Глаза Ондераана расширились.
— Кто тебе сказал?
Так это была правда.
— Никто. У Джеатара глаза герцога, много денег, он помогает людям, и никто не знает, что это он, — я поняла это почти сразу после того, как мы покинули Басэер. — И я видела его шрамы от ожогов, когда он забирал меня из кабинета Светоча. Он был в Сорилле, когда герцог сжег его, да? И еще много мелочей. И все туда же.
Ондераан улыбнулся мне, как делал папа, когда у меня что-то хорошо получалось.
— Ты видишь то, что не замечают другие.
Мое лицо загорелось, я отвела взгляд. В этом не было ничего особенного, это приходилось делать, чтобы выжить.
— Еще кто-то знает?
— Уэя. Она была с ним, когда он еще был твоего возраста. Есть еще несколько людей, верных его отцу, но они в других городах.
— Устраивают мятежи?
— Собирают поддержку для выступления против герцога в правильный момент.
— Сейчас уже нужно это делать!
Он покачал головой.
— Нет. У нас нет армии, нет защиты.
— Расскажем всем, кто Джеатар, и получим их поддержку. Мы соберем армию, пройдем в Басэер, захватим его, спасем Тали, а потом освободим Гевег и Верлатту. Хороший план.
Ондераан посмотрел на меня с печальной улыбкой.
— Ниа, это не план. Это желание.
— Может, нет.
Мы могли сделать это. Как сложно собрать армию? Герцог сделал это, а его никто не любил.
— Ниа, однажды мы остановим герцога, но не сейчас, — Ондераан встал и оглядел комнату. — Я дам тебе пинвиум, какой могу. Не кирпичи, но, думаю, пара шаров осталась.
— А Джеатар?
— Я скажу ему, что вы ушли, когда уже вы уйдете. Он не обрадуется, но поймет. Когда мы устроим беженцев в Вейлиге, я приду к вам в Гевег.
— Как я вас найду?
Он ответил не сразу.
— Будь в парке Эналов на закате через шесть дней. У статуи дедушки.
Мы решили уходить ночью. Мужчину, напавшего на меня, не нашли, и мы договорились отправиться, когда никто не смотрел. Квенджи нашел лошадь и телегу, я подозревала, что с этим связан Ондераан, судя по количеству вещей в телеге, ее спрятали в лесу у дороги.
— Почему нам нельзя с вами? — спросил Джован. Его брат-близнец Бахари просил вес день, но сдался. Они поменялись.
— Потому что там опасно, — ответил Данэлло, он делал так весь день. Он не рявкал, не кричал, не делал ничего, что делала бы я, если бы младшие братья донимали меня часами. — Оставайтесь с Уэей. Она позаботится о вас, пока мы будем в Гевеге.
— А потом ты вернешься за нами? — спросила Халима, закручивая светлую косичку вокруг пальца.
— Обещаю, — он опустился на колено и крепко обнял ее. — Я всегда вернусь за вами.
Прощаться было сложнее или проще, чем терять кого-то? Я не знала, смогла бы отпустить Тали, если бы знала, что могу ее больше не увидеть.
— Найти папу, — сказал Бахари, обнимая его после Халимы. — Верни его с собой.
— Обещаю.
Мы все обнялись, Уэя увела малышей в дом. Я взяла Данэлло за руку. Его ладонь дрожала, он крепче обхватил мою.
— Они будут в порядке, да? — прошептал он.
— Им будет безопаснее, чем нам. Уэя не позволит ничему случиться с ними. А еще остаются ребята Квенджи. Зи и Сеун тоже присмотрят за ними, — у Тали такого не было.
Он судорожно вдохнул и кивнул.
— Ладно, идем.
— Мы загружены, — сказал Квенджи, улыбаясь со скамейки возницы. — Как далеко Гевег?
— Два или три дня.
Он скривился.
— Звучит скучно.
Мы забрались в телегу, сели на деревянные скамейки по бокам. Не самый удобный способ передвижения, но мы справимся.
Квенджи щелкнул поводьями, и мы покатились по дороге, все молчали, только порой кто-то кашлял. Я смотрела, как ферма пропадает в ночи, и не могла отогнать ощущение, что оставляю позади семью.
ПЯТЬ
Мы приехали в Дорпстаад, одно из нескольких мест на болотах, которое можно было назвать городом. Он расположился на краю озера, с одной стороны были камыши, с другой — богатые фермы. Здесь было всего несколько десятков торговых точек, но был паром на острова Гевег, гостиница и кофейня, это радовало после двух дней дороги.
За зданиями искрилось озеро, но Гевег был в тумане, тонкие ручейки дыма извивались над крышами. Огонь.
— Джеатар говорил, что там мятеж, — Данэлло звучал спокойно, но переживал за отца. — Выглядит не так и плохо. Не хуже восстаний пару месяцев назад.
Должно быть хуже, ведь ген-губ убит. Но я ощутила надежду, услышав это.
Квенджи остановил телегу у конюшен, заказал выгон и место для хранения телеги. Было слишком дорого переправлять их, и в Гевеге было мало мест, где можно было бы спрятать их. У нас было то, что точно украл Квенджи и выиграл в карты у солдат Данэлло, так что мы могли позволить хранение несколько дней.
Я разминала затекшие мышцы.
— Узнаем, когда следующий паром.
Пристань парома была пустой. Даже попрошаек не было у столбов или под деревьями. Сам паром стоял пустой в дальнем конце пристани.