Часть 21 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отвлечение? — спросила она.
Квенджи улыбнулся.
— Отчасти. Зачем рисковать поимкой? Можно обмануть стражу.
— Можно поговорить с ними, — сказал Соэк. — Звучит безумно, но если они на нашей стороне?
Данэлло кивнул.
— Мы хотели связаться с кем-то у власти и сообщить про герцога. Нужно поговорить с кем-то.
Меня охватила вина. Я забыла про армию, опасность Гевегу.
— Если мы будем говорить, стоит дождаться утра?
— Тогда на улицах будет больше людей, — сказал Квенджи. — Это может стать и плюсом, и минусом.
Прозвенели часы на башне, низкие колокола гремели друг за другом. Тали охнула и проснулась, озираясь с паникой во взгляде. Она закричала и бросилась на Квенджи, сидящего на подлокотнике кресла Айлин.
— Тали, нет!
Она сбила его на пол и начала колотить кулаками. Я схватила ее за одну руку, Данэлло — за другую, и мы оттащили ее. Квенджи отполз с кровоточащим носом.
— Святые, что с ней? — сказал он. Айлин обхватила его руками и смотрела с опаской на Тали.
Мы удерживали Тали. Она кричала, пыталась ударить меня и Данэлло кулаками и ногами.
— Тише, Тали, все хорошо. Потише, или тебя услышат.
Ее крики отражались от голых стен, звучали достаточно громко, чтобы их услышали все на острове.
— Тали, тихо! — я запела колыбельную, которую пела нам мама, про облака и рыбу, что мечтала летать. Она боролась с нами на первом куплете, но мы засыпали на втором. Я начала еще раз, и ее тело обмякло, она упала на пол.
Данэлло отпустил ее, его руки замерли над ее руками, а потом он отодвинулся.
— Соэк, — тихо сказал он, — снаружи есть движение?
Соэк выглянул в окно.
— Нет, кажется.
Я не знала, радоваться или переживать, что девушка кричала посреди ночи, и это никто не заметил.
— Прости, что она ударила тебя, Квенджи, — сказала она.
— Она не хотела. И смотри, — он покрутил головой, — кровь уже не течет.
Тали перекатилась и поднялась, колени дрожали. Она забралась в кресло и сжалась, как была до этого. Я хотела обнять ее, успокоить.
— Думаешь, дело в колоколах? — сказала Айлин. — Или она просто испугалась сна?
— Не знаю, — я думала, что дело в страхе. Я просыпалась от паники почти каждую ночь, когда солдаты выбросили нас из дома. Мне нужно было вернуть Тали, сделать ее собой.
В этот раз я ждала встречи с Ондерааном.
Мы покинули дом после того, как колокол прозвенел час. Тали вскочила от звона, но в этот раз не напала. Веревка была на ее талии, руки — свободны. Улица была тихой, как могила, но мне все еще казалось, что за мной следят. Даже в тенях я была открыта.
Мы молчали, пока шли вдоль зданий, забирались на низкие стены. Айлин несла сумку с книгой чародея, пинвиумом и камнями, прижимая ее к груди, стараясь не шуметь. Мы остановились у моста за кустами гардении, их белые цветы сладко пахли.
Я разглядывала улицу впереди. Там сидело четыре солдата. Они построили баррикаду, составив бочки и связав все веревкой. Ящики стояли на улице у начала моста. Пробраться будет сложно.
— Что думаете? — прошептала я. — Отвлечь или поговорить?
Если они не захотят говорить, у Данэлло была рапира. Квенджи точно был с ножом. Айлин и Соэк захватили из дома ножки стола. У солдат были мечи. И не было оружия из пинвиума.
— Поговорить не навредит, да? — сказала Айлин. — Но на всякий случай возьми это, — она вручила мне одну из полосок пинвиума из ящика. Соэк проверил, что в них есть боль, до этого.
Моя кожа зачесалась, как только я коснулась линейки.
— Точно. Лучше быть готовой.
— Я иду первым, — сказал Данэлло и улыбнулся Айлин. — На всякий случай.
Он тихо скользнул за кусты. Квенджи и Соэк — за ним, а потом Айлин. Я пошла за ней, а следом — Тали. Мы пересекли открытое пространство. Пятьдесят шагов. Семьдесят пять.
Один солдат обернулся и заметил нас. Он закричал, и его товарищ обернулся. Они выступили вперед, вынули мечи. В лунном свете понять было сложно, но они казались светловолосыми.
— Ни с места!
— Мы гевегцы, — сказал Данэлло, вскинув руки. — Нам нужно поговорить с главой восстания. Армия герцога в пути.
— Мне плевать, кто вы, на этом острове главные — мы.
— Но герцог близко!
— И? — мужчина посмотрел на сверток в руках Айлин. — Что у тебя там, девчушка?
Она прижала сверток к себе.
— Ничего вашего.
— Тут все наше.
Святые, это были грабители. Они не боролись за свободу, они пытались украсть все, что могли, пока творился хаос.
— Мы не хотим проблем. Нам просто нужно пройти, — сказал Данэлло, рука была на рапире. Квенджи вытащил нож, Соэк сжал ножку от стола.
Я прижала пальцы к линейке из пинвиума и склонилась. Я не знала, как его запустить, но обычно хватало взмаха руки. Вспышка должна быть сильной, как все оружие Зертаника, но еще двоих могло не задеть.
— Отдайте сумку, и можете пройти.
— Нет, — Данэлло выхватил рапиру.
— Тебе лучше уметь использовать этот меч, — он бросился. Я взмахнула рукой.
Вжих!
Двое спереди закричали и упали. Другие завопили приказы, ругались, кричали друг на друга. Еще больше вышло из-за баррикады с мечами. Их было много.
— У них пинвиум!
Веревка Тали вырвалась из моей руки. Она оттолкнула меня, пригнулась за мечом на земле. Она схватила его и выпрямилась.
— Тали!
Она обошла Данэлло, развернулась и погрузила лезвие в живот грабителя. Двигаясь грациозно, как в танце, меч летал от мужчины к мужчине. Данэлло смотрел, раскрыв рот, а потом отпрянул и отбил атаку.
Что она делала?
Айлин ударила ножкой стола по голове грабителя. Череп затрещал, он упал. Из теней шло все больше мужчин. Их было уже больше дюжины.
— Двое слева, — крикнула я, пытаясь следить за Тали и грабителями. Она бесстрашно двигалась среди них.
Грабитель ударил меня мечом. Я бросилась вправо, но не так быстро, и кончик задел мой бок. Я скривилась, пошатнулась и упала на землю. Он напал на меня. Я задержала дыхание, а потом бросилась к его запястью в момент атаки. Кожа встретила кожу, и я толкнула рану в него.
Он пошатнулся, прижал руку к боку.
— Преобразователь! Тут Преобразователь!
Я вскочила на ноги, кривясь. Нужно было забрать Тали и убираться всем вместе отсюда.
— Через мост! — закричал Данэлло.
Айлин ударила солдата дубинкой и побежала к ящикам, преграждающим мост, сжимая под рукой сверток. Грабитель бросился за ней. Квенджи прыгнул между ними, получил нож в плечо. Он охнул и отшатнулся.
— Прочь от него! — Айлин замахнулась ножкой стола и чуть не ударила ею Квенджи, попав по грабителю.
Я бросилась между потрясенными солдатами, защищая спину Соэка и направляясь к Квенджи. Грабитель миновал Данэлло и напал на меня. Его меч задел мое бедро. Острая боль пронзила мою ногу, но он отскочил, не дав его коснуться. Данэлло замахнулся рапирой и ранил его.