Часть 20 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Поищем еще, — сказал Данэлло, опустил коробочку и вернулся. — Я уберу остальные книги. Если он спрятал тут одну вещь, мог спрятать что-то еще.
Я медленно обошла комнату, проводя рукой у полок, проверяя ящики, что были выброшены на пол. Никакой дрожи. Ни капли.
Вжих.
Данэлло вскрикнул, песок ужалил мою кожу.
— Данэлло! — я подбежала к нему, борясь с желанием забрать боль из него. Он покачивался, но был в сознании.
— Я в порядке, не нужно меня исцелять, — простонал он. — Руки покалывает, и все.
— Что ты трогал?
— Книги. Я тянулся к ним, но не смотрел на них.
— Эта вспышка — хороший знак, — улыбнулся Квенджи. — Охраняют ценные вещи. Данэлло, проверь, вспыхнет ли что-то еще.
Он скривился.
— Твоя очередь, думаю.
Я проверила книги рядом с местом, где упал Данэлло. Один корешок торчал среди других книг. Темная кожа, потертое название, слов разобрать не вышло. Тонкие голубые полоски пинвиума видели как украшение, пока их не трогали.
— Отойдите, — я провела пальцем по корешку.
Вжих.
Острая боль пронзила меня, сильнее обычной приглушенной вспышки. Я вытащила книгу с полки. В этот раз вспышки не было.
Обложка была кожаной, замки были на углах книги.
— Заперта.
— Забудьте ценность, — сказал Данэлло. — Внутри что-то важное.
— Посмотрим, что там, — я опустила книгу на пол и поманила Квенджи. — Не открывай ее, только отопри. Там может быть другая вспышка.
Квенджи сглотнул, но принялся за замок. Это заняло у него больше времени, чем обычно, но он смог взломать замок. Он отошел за угол.
— Твоя очередь.
— Думаю, он прав, — Данэлло вышел за ним. — Было больно до этого.
— Ага, — я подняла крышку. Никакой вспышки. Но страницы были полны зачарованных слов, заметок и рисунков, от этого чесались пальцы. И сердце колотилось. — Это какая-то книга колдуна, — крикнула я через плечо.
— Нужна? — сказал Квенджи.
— Думаю, да. Тут может быть способ спасти Тали.
— Как? — спросил Данэлло.
— Не знаю, но тут может быть что-то про крагстан.
— Ты можешь это прочесть?
— Нет, — надежда увяла, а потом расцвела. — Ондераан может.
Через три дня мы должны встретиться в парке Эналов.
— Ищите дальше, — сказала я. — Может, это не все.
— Я же говорил, — Квенджи потирал руки. — Воры прячут вещи.
Мы открыли все ящики, заглянули за каждую книгу, в каждую книгу, но ничего не нашли. Я прошла в следующую комнату, провела рукой по всему, но не ощутила ни дрожи, ни пинвиума.
— Теперь спальня, — сказал Данэлло и толкнул дверь. Комнату уже обыскали до нас. Ящики были пустыми, стулья валялись, ничего не осталось на столах. Даже постельное белье пропало.
Мой желудок сжался, когда я вошла. Не от пинвиума. Это была спальня Зертаника. Тут спал тот, кого я убила.
— Покончим с этим, — я быстро двигалась, проверяя места, где могло быть что-то скрыто. Я прошла в чулан, который был размером с мою комнату в доме Милли.
Мой желудок задрожал.
— Проверьте пол. Ноги покалывает.
Данэлло ощупал доски. В дереве была дыра в центре, он сунул туда палец. Часть пола поднялась.
— Еще одно скрытое место, — сказал он.
Две сумки и длинный ящик были в отделении на шесть дюймов в глубину и два фута в длину. Ящик был заперт.
Данэлло схватил сумку. Она звякнула. Он заглянул и вздохнул.
— Только камни, — сказал он.
— Будто это плохо, — Квенджи забрал у него сумку и высыпал кристаллы на ладонь. — Только посмотрите! Мы можем стать аристократами с этим.
Жаль, мы не нашли это, пока жили здесь. Одна сумка обеспечила бы нам любое убежище в Гевеге. Я вздохнула. Глупо было не обыскать дом раньше. Избегать комнаты из-за страха. Мы могли бы сбежать вовремя, и Тали бы не… изменилась.
— Ниа? — Данэлло потер мое плечо. — Ты в порядке?
— Да. Квенджи, отопри ящик и отойди на всякий случай.
Квенджи работал с замком, пока он не щелкнул, а потом встал с Данэлло в коридоре. Я потянулась к длинному ящику и подняла крышку.
Вжих.
Я скривилась, песок жалил кожу. Зертаник заколдовал все очень сильно, сильнее, чем делал папа. Зертаник был вором и предателем, но талантливым колдуном.
— Что внутри?
— Пинвиум с письменами. Длинные бруски в два дюйма шириной и четверть дюйма высотой. Похожи на линейки, — и колонна письмен по центру.
— Это оружие? — крикнул Данэлло.
— Не знаю. Нужно запустить их, чтобы выяснить, и вспышка может быть только одна, — я сняла коробку с полки, желудок подпрыгивал. Я глубоко вдохнула и открыла.
Вжих.
Та же боль. Если бы я была вором, я бы убежала, тронув это.
— Чисто, — сказала я и потянулась в ящик. Что-то размером с кирпич было завернуто в ткань. Я развернула его, парни подошли ко мне.
— Выглядит дорого, — сказал Квенджи.
Цилиндр пинвиума цвета океана был на моих руках, письмена были вырезаны на четырех вертикальных полосках серебристо-голубого металла.
Крагстан.
— Для чего это? — прошептал Данэлло. Что-то в этом цилиндре настораживало меня. Мне хотелось убежать за дверь и спрятаться. Я осторожно сжимала ткань, чтобы не касаться пинвиума кожей.
— Не знаю, — но я была уверена, что это было связано с герцогом и оружием.
Зертаник помогал герцогу создать устройство с циркулирующей болью, может, не только это. Оружие герцога из пинвиума вспыхивало несколько раз, еще и сильно. Это сделал Зертаник? Он создал броню из пинвиума? Линии крагстана?
Не только Виннот проводил эксперименты.
Я вложила цилиндр в ящик, и, когда крышка закрылась, мне стало лучше. Зертаник не хотел, чтобы это нашли. Может, даже прятал от герцога. Он планировал обокрасть его. Продажа зачарованных предметов принесла бы ему больше денег, чем предлагал герцог.
Я сунула ящики в сумку из кусков штор, подумывая, что убийство Зертаника было не плохим.
Мы не могли плыть снова, так что возвращение к лодке было опасным.
— Мы можем как-то еще обойти стражу на мосту? — спросила Айлин. Она была в кресле рядом с Тали. Квенджи сидел на подлокотнике и держал ее за руку.
— Обходить их будет еще опаснее. А рядом с Лигой еще и людей герцога полно.
— Можно их отогнать, — сказал Квенджи, тревожно глядя на Айлин. — Мы делали так, чтобы забраться в охраняемые места.