Часть 32 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сколько найдено?
Обновленная надежда, как сказал Ипстан. Обновленная решимость. Ген-губа не было, как и многих басэери. Многое изменилось. Хватит ли нам удачи?
— Как вы будете отгонять корабли с огненными пушками? — если герцог хочет нас сжечь, это будет самая большая проблема. С катапультами они смогут бросать пылающие камни, не ступая на землю.
— Мы сделали свои огненные камни.
Впечатляло. Огненные камни было сложно сделать, нужен был раскаленный металл и что-то для возгорания. Они врезались в судно или дом и взрывались, зажигая все вокруг. Все, что горит.
— Долго делали катапульты для лодок, но то, что нельзя купить, мы воруем, а, что нельзя своровать, мы делаем.
У герцога были большие катапульты, а ядра могли поджечь много домов. Несколько ударов уничтожили бы целый квартал.
Но мы сможем потопить их корабли раньше, чем они доплывут.
— А оружие из пинвиума? — тихо спросила Айлин, словно не хотела показывать интерес. — У герцога этого много.
Ипстан улыбнулся, но напряженно.
— У нас есть кое-что против этого. Думаю, вы будете впечатлены.
Ипстан отвел нас на склад, где за длинными столами сидели дюжина женщин и детей, они толкли зерна. Ведра растений с красными венами стояли в середине стола, земной запах щекотал нос.
— Здесь делают яд, — гордо сказал он. — Я нанял всех травников, кого мог найти.
Я поежилась. Яд. Он делал яд.
— Вы с ума сошли? — взорвался Соэк. — Вы знаете, как это опасно?
— А зачем мы это используем? Нам нужно снимать солдат быстро, чтобы выжить. Лезвия, пропитанные этим, убивают за минуты, и хорошо брошенное копье может попасть за пределами вспышки пинвиума.
Данэлло поднял палец.
— Разве это не плюс?
— Нет, если случайно порежется что-то из наших, — сказал Соэк, щеки его пылали от злости. — Или кто-то промажет, и копье используют против нас.
— И яд не исцелить, — добавила я, когда Данэлло все еще не поверил. — Только это всегда пугало маму.
Водные гадюки каждый год убивали немало рыбаков и уборщиков листьев. Как и два вида пауков, живущих в травах. Фермеры и рыбаки знали, что укус любого означал долгую и неприятную ночь в лучшем случае, смерть — в худшем.
— Я знаю, это опасно, — сказал Ипстан. — Но нам нужны все преимущества.
Как и любое доступное оружие. Если он хотел сделать это, то на что был готов ради победы? Ему нужна была девочка, разбившая Лигу, дворец и убившую Бессмертных? Этого он от меня хотел?
Я не хотела быть той девочкой.
Или тем оружием.
— Мы очень осторожны с ядовитым оружием, не бойтесь, — сказал Ипстан, выводя нас со склада. — Только обученные будут их носить. Мы будем осторожны, они помечаются красным, чтобы было ясно, какое оружие с ядом.
Может, для того были тяжелые кожаные перчатки. Чтобы защитить руки и ладони с такими копьями.
Желудок сжался, но пары копий хватило бы, чтобы запугать людей герцога. Опытные отряды понимали боль, мало боялись, ведь рядом был Целитель. Но яд заставит бежать даже командира.
— Я покажу другой склад, — Ипстан направился к ряду зданий со стражей на входах, еще больше было на углу улицы, ведущей сюда.
— Что там? — сказала Айлин.
— Увидите.
Он провел нас мимо стражи. Высокие полки с разноцветными отметками обрамляли комнату рядами. Ящики сухих продуктов, ведра фруктов, мешки зерен и муки. Еды хватило бы на месяцы. Было тут и оружие. Синие пометки мечей, зеленые — рапир, красные — ножей. Копья стояли рядом с ними. Вдали у ступенек были десять шкафов, может, для формы или брони.
— Где вы все это взяли? — я никогда не видела столько еды в одном месте. Я даже не знала, что в Гевеге есть столько еды.
— Мы ограбили часть складов басэери, остальное купили или выменяли. Как только мы получили контроль над фермами, мы начали запасаться. Я же говорил, что мы готовы.
Даже Айлин большими глазами смотрела на гору припасов.
— Вы даете это всем, кому нужно?
— Это для армии. Если вы сражаетесь, о вас позаботятся, — Ипстан прошел последний ящик оружия и повел нас наверх. — Но и те, что не сражаются, от голода не умрут. Но у нас есть не только еда.
Второй этаж склада тоже был в полках и ящиках.
— Здесь полно семян, — сказал он. — Там картофель, у окон саженцы. Мы можем потерять в бою много посевов на фермах, и их нужно будет заменить.
Данэлло присвистнул.
— Вот это планы.
— Моя цель — видеть Гевег снова самодостаточным, так что нам нужно быть готовыми восстановить то, что мы потеряем в войне, — он пошел мимо полок и указывал на предметы по пути. — Неводы, ловушки, паруса. Лодки и весла, гвозди и инструменты. Даже горшки, сковороды и миски.
Ипстан хорошо подготовил Гевег для выживания. Саама ошибалась. Сопротивление не играло в солдат. Они готовились не только сражаться, но и восстанавливаться после боя.
— Но у нас мало пинвиума, — мы пошли вниз. — У нас его сразу было мало, и синие в Лиге и на островах аристократов мешают проверить места, где он может быть. Броня из пинвиума, что ты принесла нам утром, это подарок Святых, но этого не хватит на всю войну.
Я не говорила, что броня для сопротивления, и меня тревожило, что он сразу так решил. А мне она зачем? У Джеатара было то, что я украла у герцога, и он найдет, или Ондераан сделает, печь, чтобы обработать пинвиум.
«Здесь это бы пригодилось».
Но у нас не было времени получить пинвиум от них.
— А Целители? — спросил Соэк. — Их хватает? — меня удивляло, что он мог пожелать остаться и сражаться. Верлатта была его домом, он сбежал от герцога, когда Верлатта была в осаде. Я думала, он вернется, как сможет.
— Их всегда мало в такой войне, но парочка есть, — он поднял голову и рассмеялся. — Вон эти двое.
Два парня лет двадцати стояли у одного из шкафов. Дверь была открыла, на полках лежала броня. Один смеялся, другой вскинул руки, растопырив пальцы, словно собирался напасть. И тут я узнала наручи и нагрудник.
Броня Бессмертного.
Рука Тали вырвалась из моей, она двигалась ужасно быстро. Она схватила нож с полки и бросилась на парня в броне.
— Тали!
Данэлло сорвался на миг позже, он был ближе к Целителям, чем мы. Он столкнулся с ней, преградив путь. Она бросилась вперед, и нож погрузился глубоко в его плечо.
Он закричал, но не отпустил ее. Они упали на пол. Соэк и Ипстан схватили Тали и оттащили. Она отбивалась, пыталась добраться до испуганного Целителя у стены.
Я встала между ним и Тали, обхватила ее лицо и заставила посмотреть на меня.
— Стой! Успокойся. Слышишь меня? Успокойся!
Тали скулила, глядя на меня со страхом в глазах. Она все еще корчилась, но не билась.
— Сними броню, — сказала я, не сводя взгляда с Тали. — Убери в шкаф, чтобы она не видела.
Шорох и топот за мной. Нервный шепот.
— Что, во имя Мод, происходит? — Ипстан смотрел на меня. Соэк отпустил Тали и пошел к Данэлло. Ипстан держал ее обеими руками.
— Она не знает, что делает.
— Ниа, — позвал Соэк, — что-то не так!
— Что?
— Смотри.
Я оглянулась. Соэк держал осторожно нож.
Красный. Рукоять была выкрашена в красный. Там все ножи были такими.
«Святые, сжальтесь».
Тали схватила отравленный нож.