Часть 46 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Странно, что ты не знаешь. Что она просит?
— Защитить весь…
— Я не хочу вашу защиту. Я хочу сотрудничество, — сказала я.
— Общая армия против герцога, — добавил Данэлло. Джеатар молчал, хотя глаза его сузились, пока он смотрел на Вианд.
Она улыбнулась, не слушая Данэлло, разглядывая Джеатара с ног до головы.
— О, а это интересно. Сильный молчун?
Джеатар повернулся к Ньюсу.
— В ваших интересах передать мое сообщение управлению. Я не хочу увидеть, как падут Острова аристократов из-за того, что вы не согласились на помощь.
Ньюс фыркнул и развернулся, ворча что-то о бесполезных гевегцах, пока уходил. Его страж пошел за ним. Вианд осталась.
— Можно было провести это лучше, — сказала она.
— Он не собирался нам помогать.
— У него нет власти. Вас нужно поговорить с Балъю. Он главный.
Джеатар замер и рассмотрел ее.
— Вы можете нас познакомить?
— Что? Нет! — я встала между ними и вытянула руки в стороны. Данэлло двигался со мной, смотрел на Вианд и держал руку на рапире. — Мы не можем ей доверять. Она выдаст нас, не знаю, шпиону герцога.
— Нет.
— Тогда зачем вы здесь?
Она пригладила волосы и посмотрела на Данэлло.
— Что ты там ей шептал на ухо? Она думает, что все сошлось на ней.
— Обычно так и есть.
Она рассмеялась.
— Не в этот раз, Ниа. Я тут по делам, только и всего. У меня есть оружие, Балъю нужно было оружие. У меня есть еще оружие, если ты или твой красавчик хотят купить.
Джеатар, казалось, обдумывал это.
— Что вы…
— Нет. Я — Вианд.
— Простите, — он оттащил меня в сторону. — Тебе нужно успокоиться.
— А тебе вспомнить, что она похитила меня, продала Тали Бессмертным и отдала Данэлло и Айлин в тюрьму басэери, чтобы их казнили. Я не буду с ней работать.
— Я тебя не прошу. Но если она может отвести нас к Балъю, глупо отказываться от ее помощи.
— Она нас обманет.
— Вряд ли. В этом нет выгоды для нее.
Довериться Вианд. Нет, только поверить ей. Поверить ее бессердечным словам. Я оглянулась. Она ждала, идеальная, как всегда. Святые знали, как она могла оставаться такой аккуратной. Может, грязь не хотела к ней приближаться.
— Думаю, Данэлло ее пронзит, если нужно.
Данэлло кивнул.
— Я бы хотел это сделать в любом случае.
Джеатар строго посмотрел на нас.
— Хотите подождать в лодке?
— Нет.
— Тогда молчите, не говорите никому, кто вы. Говорить буду я.
Я скрестил руки.
— Если я не могу говорить, зачем тогда я здесь?
— Ты бы не осталась в стороне.
Точно.
— И ты знаешь местность, а я — нет, — продолжил он. — Если что-то пойдет не так, ты сможешь вывести нас отсюда.
— Я — защита?
Он улыбнулся.
— Гарантия.
— Скорее, — крикнула Вианд. — У меня нет целого дня.
Я подняла руки, сдаваясь.
— Хорошо, я замолчу и буду опасной.
— Спасибо — мы прошли к Вианд. — Мы принимаем предложение.
— Какое?
— Знакомство с Балъю, — сказала я. Джеатар пронзил меня взглядом.
— Не помню, что предлагала это, но почему нет? Это будет забавно.
— Где он живет? — я не обращала внимания на взгляд Джеатара.
— Террасы.
Желудок затрепетал. Я не была там со времен, когда солдаты басэери выбросили нас.
Мы прошли за Вианд к улице. Слуги спешили мимо, многие несли корзинки и ящики. Каналы были забиты, но улицы сверкали чистотой, кусты были ухожены, а деревьям придавали форму. Железная ограда окружала виллы, цветущие лозы разных видов скрывали дворы.
— Ого, — выдохнул Данэлло. — Тут красиво, как в Подземной вилле.
Мы прошли поворот к садам и направились к мосту. Солдаты сторожили обе стороны, их красная форма сияла в свете заката. Даже их мечи блестели.
— Сюда, — Вианд повернула на длинную улицу, что пересекала остров посередине. — Почти до конца.
Никаких оград вокруг этих вилл. Высокие каменные стены оттенков белого, розового и золотого окружали их, врата из крепкого железа с семейными гербами были встроены в них. Некоторые я узнавала, хотя семьи пропал пять лет назад. Басэери знали, что означали гербы? Может, они думали, что это украшения.
Не знаю, что разозлило бы меня сильнее — их незнание или безразличие.
Желтые лепестки летали на ветру, падали с цветущих деревьев на дорогу. Они собирались на траве бледными сладко пахнущими коврами. Дети смеялись, плескалась вода. Таких звуков не было нынче на другой стороне Гевега.
— Девочки! — мама бежала по траве к фонтану. — Домой.
Тали хихикала и плескала в меня водой. Я не отвечала этим. Я смотрела за маму, где по мосту бежали солдаты.
— Тали, Ниа, немедленно вылезайте из фонтана.
Кто-то закричал. Потом другой голос. Раздался звон, и мама охнула. Она схватила нас за руки и вытащила из воды.
— Ниа, скорее!
Это была первая атака. Не захват, который наступил пару дней спустя, но то, что всех нас удивило. Небольшой отряд послали убить губернатора, разрушить нашу способность организовать отпор. Так они сейчас делали с Бессмертными.
— Тут красиво, — сказал Данэлло. — Я ни разу не видел раньше такой камень. А эмаль на воротах? Она стоит состояние.