Часть 38 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему? – удивилась Кармен.
– Потому что мы уже здесь, – тихо, так, чтобы слышали только я и Кармен, вместо меня ответила Ари. – Я права?
– Отчасти, – не стала лукавить.
– Лина, а где ты зелья варишь? – вдруг спросила Кармен. – Тина, покажете?
Сестры оживились и, увлеченные этой идеей, потянули Кармен в глубь дома.
– А теперь рассказывай.
– Инициация. Кандидаты – выходцы из Нижнего Мира.
Ари шумно втянула воздух.
– Вы приехали в обмен на мое обещание дать шанс Таю Авразу.
– Он будет в числе кандидатов? – Зрачки подруги расширились.
– Да.
– Алиса…
– О чем болтаете? – прервала ее Сицилла.
– Девочки, нам пора выходить, – следом за ней вошла тетушка Мири.
– Все будет хорошо, – прошептала я, обнимая Арабель.
– Очень на это надеюсь.
– Мы готовы, леди Мирилис.
– Тетушка Мири, – поправила ведьма, – мне так больше нравится, уважишь старушку?
– Что вы, тетушка Мири, вы прекрасно выглядите, не называйте себя старушкой.
Сицилла, улыбаясь, взяла меня под руку.
Так мы и вышли из дома, где нас уже ждала карета.
– Девочки, ничего не бойтесь, – напутствовала нас тетушка, когда мы заняли свои места, а лошадки начали свой бег.
Глава 17
Все свое время на втором острове я проводила или у моря, или в соседском доме, с девушками-подружками Тины и Лины. Почему-то мне было неинтересно выходить в город. А сейчас, покидая пригород, где находился наш домик, и выезжая на главную дорогу, остро пожалела, что отказывалась от экскурсий.
Обилие различных лавочек на ярких оживленных улочках манило. Так и хотелось попросить тетушку Мири остановиться и зайти в один из магазинчиков, предлагающих амулеты из даров моря, или вон в ту красочную лавочку, обещающую «сладкую магию».
Ох, как же я жалела! Даже волнение унялось!
Карета проезжала мимо этого великолепия без остановок, но лошадки снизили темп, и мы с Сициллой прильнули к окнам, любуясь цветниками и главной площадью, за которой возвышалось здание Ковена ведьм.
– Приехали, – прошептала тетушка Мири. – Ничего не бойтесь, девочки. Я не дам вас в обиду.
– А нас могут обидеть? – удивилась я.
– Пусть только попробуют, – хмыкнула Сицилла и первой вышла из кареты.
– Пожалуй, таких обидеть будет тяжело, – улыбнулась тетушка.
– Наверное. – Вернула ей улыбку и скользнула на землю за подругой.
Мы озирались по сторонам и не могли скрыть своего восхищения. Во-первых, перед зданием была оборудована площадка со «стойлами», вот только находились в них не животные, а самые разные метелочки: с черным или изумрудным древком, украшенные амулетами и без них, длинные или коротенькие.
– Они… – Сицилла аж зажмурилась, – летают на них?
– Да, – подтвердила тетушка Мири, правильно поняв немой вопрос подруги, – моя метелочка осталась дома.
– А эти красавицы чьи? Их не украдут? – не унималась Сицилла.
Сложилось впечатление, что метелки прекрасно расслышали и похвалу, и глупый вопрос, иначе зачем они дружно поднялись в воздух да зашевелили прутиками?
– Как видишь, наши девочки не дадут себя в обиду. – К нам спускалась леди в остроконечной шляпе и черных одеждах. – Нравятся?
– Очень, – прошептала я.
– Алиса, ущипни меня, я сплю, наверное.
– Не спишь. – Мне еще ни разу не доводилось видеть ведьму в ее полном облачении.
То ли у тетушки Мири и ее дочери не было важных дел, требующих присутствия в городе, то ли они щадили мои нервы – даже Лина и Тина жаловались, что с ними стали меньше заниматься магией.
– Добро пожаловать, – усмехнулась женщина и представилась: – Леди Залея Бриг, старшая ведьма, третий круг.
– Залея, они не знают ничего. – Тетушка Мири почему-то перестала улыбаться. – Познакомились, а теперь нам пора.
– Я должна сопроводить вас, Мирилис.
– Что ж, – тетушка раздраженно прищурилась, – веди.
Мы поднимались по лестнице с таким чувством, будто попали в дивное государство. Отголоски эмоций Сициллы, благодаря моему дару, были как на ладони.
С одной стороны, ничего сверхъестественного в оформлении огромного здания не было: лестницы, коридоры, по которым свободно разгуливали разные животные, картины на стенах, суетящиеся слуги, однако казалось, что в нем живет сказка.
Когда нас привели в просторный овальный зал, невольно сбилась с шага. Нет, я была не права, здание обычным назвать сложно.
На полу были начертаны какие-то символы, девять женщин стояли, образовывая широкий круг.
– Залея, ты свободна, – произнесла одна из них, на вид самая старшая, и обратилась к нам: – Проходите.
– Милиса?!
– Только не это, – прошептала тетушка Мирилис и взмахом руки захлопнула за нами дверь.
– Сицилла, ее дочь, – подруга подобралась и недоверчиво смотрела на женщину, сжавшую ее в объятиях.
– Как же ты похожа на нее! – смахивая слезинки со щек, воскликнула незнакомка.
– Только волосы светлые.
– Да, почти как у меня.
– Вы… – Сицилла отшатнулась от ведьмы, которая выпрямилась и наконец дала себя рассмотреть.
Ее лицо отдаленно напоминало лицо подруги, угадывались одинаковые черты: острый подбородок, разрез глаз. А вот волосы… Сицилла блондинка, а ведьма седая. Странная шутка о прическах.
– Я ее сестра. – Женщина опять бросилась обниматься, но подруга вырвалась и спряталась за моей спиной.
И все бы ничего, но я чувствовала себя неловко. Если это ее родственница, то почему Сицилла ее боится?
– Тилья, не смущай мою гостью, поговорите позже, а сейчас не задерживайте старших ведьм. – Тетушка Мири вышла вперед.
– Я тоже старшая, – тихо сообщила ведьма, – но ты права, чем раньше мы закончим, тем быстрее я смогу забрать племянницу.
– Боюсь, без ее согласия это невозможно, – парировала тетушка, – она моя гостья.
– Достаточно, Тилья, встань на место, – ведьма, показавшаяся мне самой старшей, громко призвала соплеменницу к порядку, и та послушалась, что не могло не радовать.
– Первой в круг войдет Аллори, приготовились.
Я смотрела на то, как подобрались ведьмы, и не сразу сообразила, что речь идет обо мне.