Часть 13 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она прошла мимо Дерека и, не замедляя шаг, направилась в сторону дверей. На мгновение, воин застыл на месте. Он залюбовался поступью Ровены, её грацией и блестящими, сейчас в лучах дневного света, отливающими оттенком красного дерева, волосами.
Вздрогнув, Дерек поспешил догнать девушку, и вместе они вышли наружу.
Миновав внутренний двор, они прошли к саду, занимавшему собой все пространство, который охватывал взгляд.
Каких цветов здесь только не было! Изысканные царицы красоты - розы - всех оттенков росли с южной стороны. Их аромат пробуждал сладкие воспоминания и навеивал на романтические мысли.
С западной стороны, поражая буйством красок, росли небольшие, похожие на звездочки, цветы. Белые, бледно-голубые, насыщенно-голубые, синие и темно-синие, как ночное небо, эти цветы источали еле уловимый, нежный аромат.
Ровена медленно пошла по дорожке, выложенной белыми овальными камушками. Замедлив шаг, она остановилась возле цветка с ярко-красным, закрытым бутоном. Девушка наклонилась и медленно коснулась пальцами его лепестков.
- Леди Ровена, вы так же прекрасны, как ваш сад, - раздался голос, принадлежащий сэру Джону. Его фигура показалась у других дверей, ведущих в сад.
- Благодарю вас, сэр Джон, - Ровена выпрямилась, - прошу простить меня, что вам пришлось столь долго ждать.
- О, леди Ровена, - гость расплылся в улыбке, - такую красавицу, как вы, я ждал бы всю свою жизнь.
Не дожидаясь ответа девушки, сэр Джон поспешил подойти к ней. Он удивленно вскинул брови, когда заметил, что Ровена пришла не одна.
Дерек, словно тень, стоял возле беседки и внимательно наблюдал за происходящим. Его пронзительный взор вызывал дискомфорт в груди сэра Джона. Он недовольно нахмурился, но когда вновь посмотрел на Ровену, лицо его снова приняло радостно-восхищенное выражение.
- Скажите, леди Ровена, какие цветы в вашем саду - самые любимые для вас? - поинтересовался сэр Джон и встал так, что загородил своей фигурой девушку.
Дерек бесшумно сдвинулся в сторону. Взор его неотрывно следил за Ровеной и кудрявым хвастуном.
- Это трудный вопрос, - Ровена обвела задумчивым взглядом сад.
- Что же в нем трудного? - усмехнулся сэр Джон. - Дайте-ка я угадаю. Наверняка, ваши любимые цветы - розы.
- И они тоже. Все цветы по-своему прекрасны. Я не хочу называть какой-то один цветок. Каждый дорог мне, каждый приносит радость.
- Значит, все, - мужчина задумчиво улыбнулся, - если вы согласитесь стать моей женой, я построю для вас сад в три раза больше прежнего. И там будут расти самые необыкновенные цветы.
- Не слишком ли рано вы заговорили о женитьбе? - Ровена почти строго посмотрела на сэра Джона. На короткий миг в его глазах мелькнуло смятение. Ни одна женщина никогда так не глядела на него! Он привык видеть во взгляде восхищение и почтение, а взор Ровены был такой, что Джон ощутил себя чем-то незначительным. Это невероятно задевало его самовлюбленную душу и еще больше раззадоривало его желание жениться на девушке.
- По-моему, самое время. Не вижу смысла растягивать это на годы. Вы мне подходите, леди Ровена. Значит, свадьбе быть! - заявил сэр Джон.
Ровена округлила глаза. Губы её изогнулись в насмешливой улыбке.
- Я вам подхожу? А как же на счет меня?
- Что на счет вас? - сэр Джон окинул девушку непонимающим взглядом.
- Я не сказала вам - подходите ли вы мне, - Ровена чуть вздернула подбородок. - Вот мой ответ - вы не подходите мне, сэр Джон, поэтому забудьте о женитьбе. По крайней мере, на мне.
- Но почему? Скажите, как я - не могу подойти вам?! - повысив голос, вопросил несостоявшийся жених.
Дерек отреагировал мгновенно. Он вклинился между Ровеной и сэром Джоном. Послав тому предостерегающий взгляд, Дерек произнес:
- Говорите вежливо с леди Ровеной.
- А кто ты такой?! - взревел Джон и попытался оттолкнуть Дерека, однако тот устоял на ногах.
- Почему ты рядом с леди Ровеной? - гость отступил назад и смерил обоих злым взглядом.
- Я - личная охрана леди Ровены, - Дерек заслонил собой Ровену.
- Сэр Джон, успокойтесь, - ощущая нарастающее волнение, подала она голос, - ведите себя, как рыцарь. Прошу вас, возвращайтесь к себе. Ответ вы уже получили. Я не выйду за вас.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
С равнодушием в груди Ровена наблюдала за удаляющейся фигурой сэра Джона. Когда он скрылся за дверьми, девушка облегченно выдохнула и обернулась на Дерека.
Он стоял рядом, так близко, что Ровена ощущала его личный аромат. Легкий, едва уловимый запах душицы и железа приятно щекотал нос девушки. Она улыбнулась и обратилась к нему:
- Надеюсь, ему хватит достоинства спокойно уйти.
- Не знаю, Ровена, - вздохнув, протянул Дерек, - ты больно задела его. Уверен, ты - единственная, кто посмела ответить ему отказом. Если сэр Джон, все же, сумеет совладать со своей обидой, значит, он не так плох.
Ровена лишь протяжно вздохнула. Сейчас её уже не волновал возможный конфликт с Дугласом-младшим. Единственное, что было важно для неё - что она вновь была наедине с Дереком.
- Скажи, Дерек, - тихим голосом начала Ровена.
Дождавшись, когда его взор остановится на её лице, она продолжила:
- Что ты чувствуешь, видя, что моей руки пытаются добиться?
В серых глазах Дерека мелькнула тень. Он взмахнул черными ресницами и приглушенно ответил:
- Это не имеет значения, Ровена.
- Почему же? - её брови поползли вверх. - Разве твои чувства не важны?
- Иногда чувства необходимо отодвинуть, чтобы они не мешали, - Дерек не сводил с Ровены взгляда. Она была такая искренняя и нежная, что от нахлынувших чувств у него защемило сердце.
- Выходит, ты их отодвинул? - печально улыбнувшись, прошептала Ровена.
Дерек не стал отвечать. Вместо этого он кивнул в сторону качелей.
- Покатать тебя? - сдержанно улыбнувшись, поинтересовался он.
- С удовольствием покатаюсь на качелях под твоим чутким руководством, - подхватив юбку платья, Ровена стремительным шагом направилась к излюбленному месту. Удобно разместившись на качелях, девушка с мечтательной улыбкой наблюдала за приближением Дерека.
Сердце учащенно забилось в её груди.
Сколько стати и грации было в Дереке! Несмотря на высокий рост, он отличался поразительной гибкостью и легкой поступью. Темные волосы его слегка подрагивали, пока он шел к ней, и Ровена подумала, как, наверное, приятно было бы, коснись она их. От этого желания пальцы её заныли, и девушка спешно переплела их меж собой.
- Держись крепче, пташка, - одарив Ровену теплой улыбкой, произнес Дерек.
Она обвила белыми пальцами качели. В следующее мгновение они качнулись - снова и снова, пока девушка не почувствовала себя так, словно она летит.
Поразительно. Сотни раз Ровена пробовала вот так кататься, раскачиваясь так, что волосы разлетались в стороны. Но никогда, без Дерека, она не ощущала этого пронзительно чувства полета.
Но стоило его руке качнуть качели, как это ощущение снова вернулось в её жизнь.
После прогулки с Дереком Ровена вернулась в свои покои. До самого вечера она ожидала вестей о том, что гости покинули их замок. Увы, этого не произошло.
Озадаченная происходящим, Ровена сменила наряд. Платье из синего бархата, с длинными, свисающими до пола, рукавами и серебряной вышивкой по линии талии, стало вечерним одеянием для грядщуего ужина.
Погруженная в размышления, почему сэр Джон после её отказа всё еще гостил у них, Ровена не заметила, каким прекрасным был её облик на блестящей глади зеркала. Она не увидела ни своего совершенного лица, ни то, как темный бархат подчеркивает безупречную белизну её кожу и глубокий оттенок глаз.
Ровена взглянула в зеркало лишь по привычке, нежели из надобности убедиться в том, как она выглядит.
В груди её разрасталось странное предчувствие. Ровена не могла понять - к добру оно или же к чему-то дурному. Это предчувствие крепло с каждым новым мгновением и заставляло девушку беспокоиться.
С тяжелым грузом вышла она из своей спальни. У дверей её ожидал Дерек. Молчаливый, полный почтения и достоинства, он встретил Ровену сдержанной улыбкой. Она нервно улыбнулась ему в ответ и, ощущая барабанящее сердце, поспешила спуститься на ужин.
Как всегда, в этот час малый зал был полон теплого сияния свечей. Толстые и тонкие, короткие и длинные, в серебряных подсвечниках и бронзовых чашах, свечи были повсюду.
В центре помещения стоял прямоугольный стол, во главе которого сидел глава замка. Лорд Говард улыбнулся Ровене той улыбкой, которой одаривают дочерей отцы, чьи сердца полны любви и гордости за своего ребенка.
Ровена робко улыбнулась в ответ и, с присущей ей грацией, села справа от родителя. Напротив расположились Дугласы. Сэр Йен выглядел, как и прошлым вечером, полным энтузиазма, а вот его сын, напротив, казалось, был глубоко погружен в собственные мысли.
Лорд Говард сделал знак слугам, и они начали разносить ужин. Нежнейшее мясо ягненка под кисло-сладким соусом с гарниром из репы пришлось по вкусу гостям. В отличие от них, Ровена не ощущала аппетита. То самое предчувствие никак не отпускало её. Теперь оно достигло таких размеров, что будто встало поперек горла.
К чему всё это? Чего ждать? Ах, если бы знать всё наперед, и знать, как поступить...
Ровена усмехнулась собственным размышлениям. Не ей ли не знать, что будущее скрыто?