Часть 18 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Леди, этой дверью давно никто не пользуется! – рявкнул бармен.
Джин вздрогнула и отшатнулась.
– Хорошо, хорошо, Джимми, успокойся, – сказал шериф. – Леди, поскольку вы не видели, как ваш муж заходил в туалет, и не видели, что в вашей машине уехал кто-то другой, то я не знаю, что тут еще можно сделать.
– Что?
Она не поверила своим ушам. Неужели этот человек и в самом деле сказал, что не может ничего сделать? На мгновение она вся сжалась от ярости, подумав, что шериф просто заступается за своих перед чужаками. А потом, при мысли о том, что она осталась одна, без всякой защиты, у Джин перехватило дыхание и она испуганно посмотрела на шерифа.
– Леди, я правда не знаю, что тут можно сделать, – повторил тот, качая головой.
– Разве вы… – Она неуверенно взмахнула рукой. – Разве вы не можете з-зайти в туалет и посмотреть, нет ли там каких-нибудь подсказок? Разве не можете открыть ту дверь?
Шериф посмотрел на нее, скривил губы и направился к туалету. Джин не отставала от него ни на шаг, боясь остаться с этими двумя.
Пока шериф проверял заднюю дверь, она осматривала туалет. Но когда рядом с ней появился бармен, невольно вздрогнула.
– Я же говорил, что она не открывается, – сказал бармен шерифу. – Заперта с другой стороны. Как он мог здесь выйти?
– Может быть, кто-то открыл ее с другой стороны, – предположила Джин.
Бармен Джимми недовольно хмыкнул.
– Здесь еще кто-нибудь околачивался? – спросил шериф.
– Только Сэм Маккомас заходил выпить пива, но ушел домой примерно…
– Я говорю про сарай.
– Шериф, вы же сами знаете, что туда никто не заходит.
– А как насчет Большого Лу?
Джимми замешкался с ответом, и Джин заметила, как нервно заходил у него кадык.
– Он не появляется уже несколько месяцев, шериф, – сказал наконец Джимми. – Подался на север.
– Ты бы лучше зашел с той стороны и открыл дверь.
– Да нет там ничего, просто пустой сарай.
– Знаю, Джимми, знаю. Но хочу, чтобы леди тоже в этом убедилась.
Джин снова почувствовала себя одинокой и беспомощной, перед глазами все расплылось. Ее замутило, как будто сама комната начала крутиться вокруг нее. Она сжала одну руку другой, так что побелели пальцы.
Недовольно ворча, Джимми вышел в переднюю дверь и с силой захлопнул ее.
– Леди, подойдите сюда, – тихо и торопливо позвал шериф.
У Джин екнуло сердце, когда она зашла в туалет.
– Узнаете это?
Она взглянула на лоскут ткани в его руке и охнула:
– Он носил брюки как раз такого цвета!
– Не так громко, мэм, – попросил шериф. – Я не хочу, чтобы они поняли, что мне кое-что известно.
Услышав стук шагов, он выскочил из туалета.
– Куда-то собрался, Том?
– Нет-нет, шериф, – ответил мужчина в фетровой шляпе. – Просто решил посмотреть, как тут у вас дела.
– А, ну ладно… Побудь пока здесь, Том, хорошо? – попросил шериф.
– Конечно, шериф, конечно, – широко улыбнулся Том. – Я никуда не спешу.
В туалете что-то щелкнуло, и через мгновение задняя дверь открылась. Шериф прошел мимо Джин и спустился по трем ступенькам в темный сарай.
– Здесь есть освещение? – спросил он Джимми.
– Нет, мне оно ни к чему. Сараем никто не пользуется.
Шериф дернул за шнур выключателя, но ничего не произошло.
– Вы мне не верите, шериф?
– Конечно верю, Джимми, мне просто любопытно.
Джин остановилась в дверях, разглядывая пахнущий сыростью сарай.
– Вроде как здесь кто-то дрался, – заметил шериф, увидев опрокинутые стол и стул.
– Здесь никого не было уже много лет, шериф. И я давно тут не прибирался.
– Много лет, да? – пробурчал шериф себе под нос, обходя сарай.
Джин наблюдала за ним. Кончики ее пальцев онемели и мелко дрожали. Почему он не поинтересовался, где Боб? Тот клочок ткани – как он оторвался от брюк Боба? Она стиснула зубы. «Не плачь, – приказала она себе. – Только не плачь. С ним все в порядке. Уверена, с ним все в порядке».
Шериф наклонился и поднял с пола газету. Равнодушно заглянул в нее, потом свернул в трубочку и похлопал ею по ладони.
– Много лет, да? – повторил он.
– Ну хорошо, это я не был здесь много лет, – поспешно поправился Джимми, облизнув губы. – Возможно… это Лу или кто-нибудь еще отсиживался здесь пару раз в прошлом году. Понимаете, я не запирал сарай на замок.
– Кажется, ты говорил, что Лу подался на север, – мягко напомнил шериф.
– Верно, подался. Я ведь так и сказал, что он мог в прошлом году…
– Джимми, это вчерашняя газета, – перебил его шериф.
Тот растерялся, он хотел было что-то сказать, но тут же закрыл рот, так и не издав ни звука. Джин больше не могла сдерживать дрожь. Она не услышала, как входная дверь кафе тихо закрылась и кто-то осторожно спустился по ступенькам крыльца.
– Ну хорошо, – торопливо начал Джимми. – Я ведь не говорил, что только Лу прятался здесь по ночам. Может быть, сюда заходил какой-нибудь бродяга.
Он замолчал, увидев, что шериф обернулся и бросил взгляд за спину Джин.
– А где Том? – громко спросил он.
Джин завертела головой и, охнув, едва успела отступить в сторону, чтобы пропустить взбежавшего по ступенькам шерифа.
– Оставайся здесь, Джимми! – бросил он через плечо.
Джин выскочила из кафе вслед за ним. Шериф стоял у крыльца и, прикрыв глаза рукой от солнца, смотрел на шоссе. Она проследила за его взглядом и увидела человека в фетровой шляпе, бегущего следом за другим, высоким мужчиной.
– Похоже, это был Лу, – пробормотал шериф.
Он побежал за ними, но, сделав несколько шагов, вернулся и сел в машину.
– Шериф!
Он выглянул в окно и посмотрел на ее испуганное лицо:
– Ладно, садитесь! Скорее!
Она спрыгнула с крыльца и побежала к автомобилю. Шериф открыл дверцу, и Джин уселась рядом с ним. Шериф надавил на газ, и машина юзом развернулась на шоссе, подняв тучу пыли.
– Что случилось? – тяжело дыша, спросила Джин.
– Ваш муж не бросил вас, – только и сказал в ответ шериф.
– Где он? – испуганно воскликнула она.
Они почти догнали обоих беглецов, когда те свернули с шоссе и бросились в кусты.