Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Именно восьмилетняя Бри была той, кто в конце концов это проделал. Шериф включил в дело стенограмму звонка девочки в службу «911» и взятые с нее показания. Для ребенка она выражалась четко и невероятно красноречиво. Мэтт предположил, что она рано научилась раскладывать все по полочкам. Именно чуткость этого шерифа повлияла на решение Бри начать карьеру в правоохранительных органах. — Ну да, это очевидно. — Он взял ее ладонь в свою и сжал. В ответ она на несколько секунд стиснула его пальцы и сразу отдернула руку, когда по гравию захрустели шины. Из подъехавшего к обочине «приуса» вышел Шарп. На нем были те же джинсы и кроссовки, он лишь сменил футболку на синюю рубашку на пуговицах. Шарп направился к входной двери. — Спасибо, что позволили мне пойти с вами. Я чувствую, что обязан быть здесь. Эта семья… — Мы понимаем, — кивнула Бри. Дверь открылась. У входа стояла горничная в униформе. Она явно узнала Шарпа. — Мы здесь, чтобы увидеться с миссис Парсон, — сообщил он. Она провела их через отделанное мрамором фойе, а затем по коридору на застекленную террасу. Прозрачные стены открывали вид на выложенный брусчаткой внутренний дворик и сверкающий бассейн. Температура воздуха, должно быть, достигала восьмидесяти пяти градусов по Фаренгейту. Мэтт начал потеть, едва успев сделать десяток шагов вглубь комнаты. Три человека взирали на них. Глория Парсонс — худощавая, хорошо одетая пожилая женщина с гладко зачесанной копной седых волос. На ней был белый кардиган и темно-синие брюки. Несмотря на возраст, она сохранила великолепную осанку, а ее ясные глаза смотрели оценивающе. Мэтт знал, что ей за восемьдесят, однако выглядела она лет на десять моложе. Мужчине было около шестидесяти: высокий и худой, с сутулыми плечами. Рядом с ним стояла женщина примерно того же возраста: миниатюрная, с темными волосами и такими же темными глазами. — Это Глория Парсон, ее сын Брэдли и его жена Нэнси. — Шарп представил Мэтта и Бри. Взгляд Глории скользнул по Бри и Мэтту и остановился на Шарпе. Через секунду в ее глазах появилось понимание. Она догадалась, почему они пришли. Она опустилась в мягкое уличное кресло. Когда она заговорила, ее голос звучал ровно: — Итак, ее наконец-то нашли. Брэдли подошел к тележке в углу, налил в стакан воды и принес его своей матери. Она взяла его, но пить не стала. Ее руки дрожали, когда она ставила стакан на стол. — Мне очень жаль, Глория. Судебно-медицинский эксперт официально опознал ее останки. — Шарп указал на Бри и Мэтта. — Шериф Таггерт и следователь Флинн сообщат вам подробности. — Он отошел в сторону, чтобы Бри могла обратиться к матери Джейн. — Я сожалею о вашей потере, миссис Парсон. — Бри села на стул рядом с пожилой женщиной лицом к ней. Мэтт остался стоять, не сводя глаз с Брэдли и Нэнси. Они замерли бок о бок, трогательно держась за руки. Пожилая женщина уставилась на свои ладони с синими прожилками, аккуратно сложенные на коленях, словно не могла переварить эту информацию. — Я знала, что она мертва. Будь она жива, воспользовалась бы за все эти годы своим банковским счетом или кредитными картами. Джейн не смогла бы жить без привычной роскоши. — Она подняла глаза, полные слез, ее лицо побледнело. — Это не удивительно, но все равно шок — узнать, что твоя дочь мертва. — Что вы можете рассказать нам о той ночи, когда исчезла Джейн? — спросила Бри. — Мы отправились на мероприятие в загородный клуб. Джейн слишком много выпила. — Миссис Парсон тяжело вздохнула. — Я намеревалась забрать у нее ключи и заставить поехать домой вместе со мной, но она ушла, не попрощавшись. И больше я никогда ее не видела. Бри наклонила голову. — Она была расстроена в ту ночь? Миссис Парсон облизнула губы. — У Джейн были проблемы. Она страдала от депрессии всю свою жизнь, а когда потеряла ребенка, внутри у нее как будто что-то сломалось. Она перестала бороться. Все, чего она хотела, это забыть о трагедии, но не могла. Когда она исчезла, мы все подумали, что она где-то попала в аварию или покончила собой. — Она сделала паузу, чтобы сделать еще один вдох. — Где вы ее нашли? Бри колебалась. — Ее тело было найдено в неглубокой могиле на заброшенной ферме в Грей-Холлоу. — Бри замялась. — Эта ферма принадлежит моему брату. Мы с ним вдвоем и нашли ее. — Неглубокая могила? — В голосе миссис Парсон послышалось замешательство. Она покрутила на указательном пальце огромное кольцо с голубым камнем. — Вы уже определили, как она умерла? Бри кивнула: — Выстрел в голову. Миссис Парсон напряглась. — Выстрел? — Да, мэм, — подтвердила Бри. — Самоубийство? — прошептала миссис Парсон. — Нет, мэм. — В глазах Бри отразилась боль пожилой женщины. — Это было убийство.
Брэдли ахнул: — Что?! Замешательство затуманило глаза миссис Парсон. — Ее убили? — Она моргнула и отвернулась к окну. Но ее глаза были расфокусированы, будто она смотрела внутрь себя. Брэдли налил себе стакан воды и сделал большой глоток. — Не могу в это поверить. — Вы знаете какую-нибудь причину, по которой кто-то хотел бы причинить вред Джейн? — спросила Бри. Миссис Парсон покачала головой. — Вы уверены, что в нее стреляли? — перебил Брэдли. — Ее нет уже тридцать лет! Как вам удалось определить… Мэтт бросил на него взгляд, остановивший его тираду. Неужели он действительно хотел, чтобы мать узнала ужасные подробности? Нэнси взглянула на мужа и потянула его за руку. — Дорогой, я уверен, что шериф знает, о чем говорит. Давай не будем расстраивать твою маму. Но миссис Парсон глубоко вздохнула. — Нет. Я хочу знать, что случилось с моей дочерью. Челюсть Бри сдвинулась, как будто она скрежетала коренными зубами. — В черепе Джейн обнаружено пулевое отверстие. Миссис Парсон вздрогнула и на несколько секунд зажмурилась. Нэнси прижала руку к основанию горла. Брэдли лишь нахмурился. Может быть, он не был так близок со своей сестрой? Даже если бы это было правдой, Мэтту все равно хотелось отшлепать его за то, что он не пощадил чувства своей матери. Мэтт сосредоточился на Брэдли. — Где вы были в ту ночь, когда она исчезла? На той же вечеринке? Брэдли покачал головой. — Нет. Дети болели. Я остался дома. — Блестящий пот покрыл его лоб, и он выпил еще воды. Ему было жарко или он нервничал? Нэнси прочистила горло: — У обоих наших детей случилась желудочная инфекция. И мне одной было бы трудно справляться с ними. Мэтт вспомнил, что читал ее заявление в досье Шарпа. Жены часто лгали, выгораживая своих мужей, не так ли? — Джейн знала человека по имени Фрэнк Эванс? — Бри полезла в карман. Она получила фотографии Фрэнка и Джейн из онлайн-файлов в базе пропавших без вести. Она показала снимок. Никто не отреагировал. Брэдли допил свой стакан. — Кто такой Фрэнк Эванс? Мэтт вгляделся в их лица. — Его останки были похоронены вместе с останками вашей сестры. Глаза миссис Парсон расширились от шока. Нэнси бросила нервный взгляд на мужа. Брэдли склонил голову набок, сдвинув брови. Миссис Парсон положила руки на подлокотники кресла и поднялась на ноги, это движение, похоже, отняло у нее всю энергию. Женщина, выглядевшая достаточно крепкой, когда они только вошли, сейчас казалась невероятно хрупкой. — Мне нужно прилечь. Пожалуйста, извините меня. — Конечно. — Бри встала. Миссис Парсон задержалась рядом с Бри.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!