Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что теперь? У нас есть два потенциальных подозреваемых в убийстве, но мы понятия не имеем, где они находятся. — Есть и третий вариант, — подсказал Мэтт. Бри выехала со стоянки. — Да, давай надеяться, что нам удастся найти хотя бы Брэдли Парсона. Глава двадцать третья Они подъехали к поместью Парсонов. Чуть раньше Мэтт позвонил Тодду и попросил его раздобыть информацию о Харли Таггерте, а сам в это же время проверил автомобильную базу, воспользовавшись компьютером на приборной панели. Однако у Харли не оказалось ни водительских прав, ни транспортного средства, зарегистрированного в штате Нью-Йорк. Мэтт догнал Бри на длинной подъездной дорожке. — Ты помнишь что-нибудь о Харли? — Не уверена. — Складка между ее бровями углубилась. — Может быть. Слово «кузен» пробудило воспоминания, о которых я напрочь забыла. Горячий бриз разносил детские голоса и плеск воды, а в воздухе пахло барбекю. По пути к входной двери Мэтт вздохнул: — Кажется я проголодался. Они позвонили. Открыла горничная и удивленно уставилась на них. — Мы приехали, чтобы встретиться с мистером Парсоном, — сообщила Бри. — Вам назначено? — Тон горничной свидетельствовал о том, что это обязательное условие. — Нет. — Бри указала на свой значок. — Но мне необходимо поговорить с ним. Горничная нахмурилась и оглянулась через плечо, словно раздумывала, что делать. Затем она отступила назад и открыла дверь шире. — Входите. Она провела их в большой кабинет, где на антикварном письменном столе стояли пресс-бювар, маленький глобус и ручка в латунном держателе. Вдоль стен тянулись книжные полки. Два кожаных кресла и диванчик образовывали зону для беседы. Однако создавалось впечатление, что это помещение практически не используется. — Подождите здесь. — Горничная удалилась. Брэдли не появлялся двадцать минут. Он вошел с мрачным лицом и не стал утруждать себя приветствием. — Надеюсь, это важно. — Так и есть. — Простите, что заставил ждать. Я был в бассейне со своими внуками. Мне пришлось переодеваться. На Брэдли были брюки цвета хаки и темно-синяя рубашка-поло. Его лицо раскраснелось от жары и солнца, а волосы все еще были влажными. Он сел в одно из кожаных кресел и жестом пригласил их занять места на диванчике. — Так в чем дело? Мэтт и Бри откинулись на подушки. — Где вы были сегодня утром? Брэдли уселся поудобнее и скрестил ноги. — Сегодня утром мы с Нэнси водили наших внуков на ярмарку, как делаем это каждый год. Потом вернулись сюда, чтобы они немного вздремнули. Почему вы спрашиваете? — Произошел инцидент, который, вероятно, связан с делом об убийстве вашей сестры. — Бри наблюдала за его эмоциями.
Брэдли замялся. — Не понимаю. Как это возможно? Моя сестра мертва уже тридцать лет. — Кто-то пытался похитить мою племянницу. — Бри подавила быструю вспышку злости. — В записке, которую оставили при ней, явный намек на эту связь. К его чести, Брэдли это явно обеспокоило. Он подался вперед и выпрямил ноги, упираясь ступнями в деревянный пол. — С вашей племянницей все в порядке? — Да, — склонила голову Бри. — Спасибо, что спросили. Он выдохнул. — Мы не очень хорошо знаем друг друга, но, уверяю вас, я бы никогда не стал угрожать ребенку. — Вы были со своей женой и внуками весь день? — Бри не могла не задуматься над тем, что Брэдли был на том самом мероприятии, где была схвачена Кайла. Брэдли посмотрел ей прямо в глаза. — Повторяю, я бы не причинил вреда ребенку, — сказал он высокомерным тоном, как будто ожидал, что она просто поверит ему на слово. С другой стороны, он происходил из богатой и влиятельной семьи и, скорее всего, не привык, что сказанное им ставится под сомнение. Бри, нисколько не смутившись, отчеканила каждое слово своего следующего вопроса: — Итак, все то время, пока вы находились на ярмарке, вы не отходили от жены и внуков? — Нет, — процедил он. — Вы не ходили в туалет, не возвращались за чем-нибудь к своей машине? — подключился Мэтт, напирая на Брэдли. — Нет! — Затем он моргнул и опустил глаза. — Хотя… я ходил за едой, один. Нэнси приглядывала за мальчиками, когда те катались на пони, пока я был у лотка с выпечкой. У внуков пока не хватает терпения на правильную отдачу команд животным. — Как долго вы отсутствовали? — настаивал Мэтт. Брэдли поправил складку на брюках. — Не знаю… думаю недолго. — Сколько по времени это «недолго»? — уточнил Мэтт. Лицо Брэдли вспыхнуло. — Я не засекал! Полагаю, минут двадцать. Судя по тому, с какой неохотой он говорил об этом, можно было предположить, что его не было дольше. Бри сделала пометку. — Что вы делали после того, как вернулись домой? Мэтту казалось подозрительным, что Брэдли очень удобно позабыл, на какое время расстался со своей женой и внуками. Или его просто раздражало высокомерие мужчины, Мэтт не разобрался. — Я вздремнул, — криво улыбнулся Брэдли. — Бегать целый день за двумя маленькими мальчиками утомительно. У моей жены больше энергии, чем у меня. Бри вытащила фотокарточку четверых мужчин и протянула ее Брэдли. — Вы узнаете кого-нибудь из этих людей? Он внимательно рассмотрел снимок и вернул его обратно со словами: — Ни один из них не кажется знакомым. Шериф развернула снимок лицевой стороной к Брэдли и указала на Фрэнка: — Это Фрэнк Эванс, человек, которого похоронили вместе с вашей сестрой. — Джейн не приводила своих дружков на семейные или общественные мероприятия, — развел руками Брэдли и даже не попытался снова взглянуть на фото, что показалось Мэтту странным. Разве у него не должно было возникнуть желание лучше рассмотреть человека, который умер одновременно с его сестрой? — Как считаете, у Фрэнка могли быть отношения с вашей сестрой? — поинтересовался Мэтт.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!