Часть 62 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Улыбаясь, Бри вошла в палату. Кертис сидел, опираясь на подушки. Перед ним на подносе стоял пластиковый стаканчик с водой. Его лицо было бледным, одна рука забинтована. Едва слышным голосом он произнес:
— Спасибо, что спасли меня.
— Мне жаль, что я не смогла найти вас раньше. — Бри остановилась рядом с кроватью. — Вы в состоянии говорить?
Он покачал головой и прохрипел:
— Не слишком.
Бри достала из кармана блокнот и ручку и положила их на поднос.
— Если говорить очень больно, можно записать свои ответы.
Он кивнул.
— Как он вас похитил? — начала она.
Кертис принялся писать: «Забил гвоздь в шину моего автомобиля. Когда я остановился, подъехал и, угрожая пистолетом, силой усадил меня в свой джип».
— Почему?
По щеке мужчины покатилась слеза. Он отвел взгляд и целую минуту пытался взять себя в руки. Затем отложил ручку и заговорил болезненным шепотом:
— Элиас убил Фрэнка.
— Вы видели это?
Кертис коротко кивнул один раз.
— В тот вечер Фрэнк пригласил меня на пиццу. Пока нас не было дома, позвонил Элиас. А когда звонил Элиас, Фрэнк бросался к нему со всех ног.
Бри наклонилась ближе, чтобы лучше его слышать.
— Потому что он хорошо платил?
Мужчина снова кивнул.
— Мы подобрали Элиаса в загородном клубе.
Он сделал паузу, чтобы глотнуть воды. Бри вспомнила третьего пассажира на видео с камер наблюдения.
Кертис прерывисто выдохнул.
— Мы выехали на проселочную дорогу, где, как оказалось, брат Элиаса сбил женщину. Она стояла на обочине, потому что ее рвало, а он не заметил. Парень был пьян. Женщина была явно серьезно травмирована, не шевелилась. — Кертис снова поднес стакан к губам. — Я поначалу даже подумал, что она мертва. Вскоре приехал еще один парень, Джейк, на грузовике, чтобы отбуксировать ее машину. С ним был его двоюродный брат. Они все спорили о том, что делать. Элиас велел мужчинам отнести женщину в машину. Фрэнк настаивал, что нужно вызвать скорую помощь, но Элиас сказал: «Нет». Мой брат вспылил, Элиасу это не понравилось, он направил пистолет на Фрэнка и приказал тем двоим связать его и сунуть в багажник. Затем принялся угрожать пистолетом мне, велел сесть за руль машины пьяного парнишки и следовать за ними. Я посадил этого мальчишку на пассажирское сиденье и сделал то, что мне велели.
Его голос звучал ужасно, хрипло и грубо, как будто каждое слово с трудом вырывалось наружу. Бри было его жаль, но она хотела услышать остальную часть истории.
— На ферме Таггертов они повели Фрэнка в сарай. Уже не помню, кто нес женщину. Я сопровождал пьяного парня. Элиас хотел, чтобы тот наблюдал за происходящим и понял, что любые действия имеют последствия. Элиас приказал мне подождать снаружи, но я все видел через щель. То, что они сделали с Фрэнком…
У Бри похолодело внутри, когда он описал, как двое мужчин держали Фрэнка, в то время как Элиас отрезал ему кончики пальцев.
— Пьяный мальчишка плакал и блевал. Фрэнк стоял на коленях. Он кричал и истекал кровью, пока наконец Элиас не выстрелил ему в голову. — Кертис закрыл глаза и перевел дыхание. — Затем он застрелил женщину. — Он открыл глаза и поднял ладонь. — Я заслужил это. Я должен был умереть этой ночью, потому что стоял там и ничего не делал, пока кучка головорезов пытала и убивала моего брата.
И одним из них был отец Бри.
— Они все были вооружены? — уточнила она.
Кертис кивнул.
— Потом Элиас разрешил мне уйти, сказав, что я должен помнить, что случается с людьми, которые его предают. Он знал, что мне нужно заботиться о матери, и предупредил, что, если я когда-нибудь скажу хоть слово, он заставит меня смотреть, как режет ее на мелкие кусочки, а потом сделает то же самое со мной.
— Почему же он похитил вас сейчас? Вы ведь молчали все эти годы.
Кертис пожал плечами.
— Он был убежден, что вы разберетесь в этом деле, и поэтому решил избавиться от единственного свидетеля.
Бри дотронулась до его неповрежденной руки, осторожно, стараясь не задеть капельницу.
— Вы не заслужили того, что случилось с вами — ни тогда, ни сейчас. Вы просто сделали все, чтобы выжить. Мы все так поступаем, в той или иной степени.
Кертис закрыл глаза здоровой рукой и беззвучно заплакал. В палату вошла медсестра и отчитала Бри за то, что она расстроила пациента и заставила его говорить. Она ввела препарат в его капельницу и сделала прогоняющий жест в сторону Бри.
— Ему нужно отдохнуть.
Препарат, должно быть, был обезболивающим или успокоительным, потому что через несколько минут глаза Кертиса закрылись, а дыхание выровнялось.
Выйдя из палаты, Бри была рада увидеть Андерса, который возвращался к Кертису. Она задумалась: знал ли Андерс, какое бремя его друг нес все эти годы?
Бри поднялась на лифте на следующий этаж. Помощник шерифа стоял на страже у палаты интенсивной терапии, где находился Элиас. Бри вошла. Мониторы запищали, когда она подошла к кровати. Одно запястье Элиаса было приковано наручниками к перилам кровати.
Его глаза открылись и сразу же наполнились ненавистью, едва он сфокусировал их на Бри, а голос прозвучал сильнее, чем она ожидала, учитывая всего несколько часов, прошедших после операции:
— Шон умер. Я сделал все это для него, а он умер…
Десятилетия злоупотребления наркотиками не могли не сказаться на здоровье Шона.
Бри попыталась вызвать в себе сочувствие, но безуспешно, хотя она отлично понимала, что брат был самым важным человеком в жизни Элиаса.
— Ты убил двух человек. Ты стрелял в Харли. Ты напугал мою восьмилетнюю племянницу. — Бри пришлось остановиться, чтобы перевести дух. Мысль о том, что Элиас прикасался к Кайле, вызвала у нее желание выстрелить в него снова.
— Я не причинил ей вреда.
— Ты мучил и пытался убить Кертиса.
В глазах Элиаса не было раскаяния.
— Если ты думаешь, что я в чем-то признаюсь, ты ошибаешься. Я использую пятую поправку, сука.
— Что насчет Шона? Когда твой брат стал одержим средневековыми пытками? — Бри вспомнила, как Элиас рассказывал, что его брат пристрастился к наркотикам в колледже, то есть вскоре после убийств. Она подозревала, что, защищая Шона, Элиас уничтожал его. — Дай угадаю. Он не мог справиться с тем, что увидел той ночью. Ведь он именно тогда пристрастился к наркотикам?
Элиас сверкнул глазами. Если бы взгляды могли убивать, молния поразила бы Бри на месте. Сквозь стиснутые зубы он процедил:
— Пошла. На. Хрен.
Бри повернулась и двинулась прочь. Она уже добралась до двери, когда он спросил:
— Почему ты просто не позволила мне сдохнуть?
Она улыбнулась ему через плечо.
— Я уже говорила. Потому что я хочу увидеть тебя в тюрьме, где ты проведешь остаток своей жизни.
Выходя из отделения интенсивной терапии, Бри ощутила невероятную легкость. Учитывая возраст Элиаса, он никогда больше не почувствует вкус свободы. И она очень надеялась, что он каждый день будет страдать за ту боль, которую причинил другим, проявляя невероятный эгоизм и злоупотребляя властью. Если подобные мысли характеризовали ее как плохого человека — что ж, так тому и быть. Никто не был идеален, верно?
Она оставила беседу с Харли Таггертом напоследок. Ему очень повезло. Пуля задела череп, но не повредила мозг. Он потерял много крови и получил сотрясение, но его жизни ничто не угрожало. Он лежал с забинтованной головой. Как и у Элиаса, одно из запястий Харли было приковано наручниками к каркасу кровати. Когда она вошла в комнату, он принялся изучать ее так же пристально, как она изучала его.
— Ты похожа на свою мать, но у тебя глаза твоего старика.
— Не знаю, что я должна чувствовать по этому поводу. — Бри остановилась у кровати.
— Ты такая же, как он? — поинтересовался Харли.
— Надеюсь, что нет. Каждой клеточкой своего существа.
— Тогда это просто глаза. — Он пожал плечами.
Несколько минут они смотрели друг на друга, оценивая, сравнивая, вспоминая. Наконец он произнес:
— Думаю, ты хочешь услышать о той ночи.
— Да. — Она устроилась на стуле у кровати, продолжая разглядывать его: черты, фигура, движения — все напоминало ей об отце. Но не хватало одного качества.
Мерзости.
Отец был жестоким и вспыльчивым. Он не просто причинял людям боль — он наслаждался этим.
Бри не почувствовала подобной энергетики от Харли. По сравнению с отцом Харли казался… эмоционально инертным.