Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вторая женщина вроде бы пожалела о сказанном. — Мне не хотелось говорить плохо о несчастной девочке. Все знают, что представляет собой Брендал. Керри подняла руки вверх, чтобы успокоить Рене. — Я все это знаю. Слышала от других людей. На идеально гладком лбу женщины постарше появилась морщинка. Она нахмурилась. — Да, она такая. Ты разговаривала с другими родителями? — Нет, не разговаривала, — Керри уверенно покачала головой. — Я хотела сказать, что и раньше слышала это от других людей. До случившегося. — Она пожала плечами. — Например, на футбольном поле. Во время репетиции рождественского спектакля. Рене кивнула, словно объяснение Керри прозвучало убедительно, и продолжила: — Брендал всегда была избранной. В церкви и в школе. На мгновение — всего одно мгновение — Рене позволила Керри увидеть и услышать намек на зависть. Затем зависть исчезла, и Рене улыбнулась. — Наверное, если твоя дочь так же красива, как Брендал, да еще при этом так же умна, объяснимо, что она всегда оказывается первой. Определенно нельзя винить девочку за то, что она всегда на высоте и постоянно пытается показать, на что способна. Адекватным ответом на это был один кивок. Керри такая реакция показалась достаточной. — Тори рассказывала мне, как Брендал в последнее время доставала Сару. Я понимаю, что ей, наверное, было трудно. Сара такая милая, добрая девочка. На лице Рене появилась неуверенность, словно проплыла тучка, но быстро исчезла. — Ты же знаешь, какими девочки бывают в этом возрасте. Играют гормоны. — Она щелкнула языком. — Я не знаю, как мы сами все это пережили. Керри изобразила грустную улыбку. — Да, это на самом деле сложный этап. Последовавшее молчание слишком затянулось. — Я уверена: ты знаешь, что Сара никогда не причинит никому вред, даже человеку, который вел себя с нею не лучшим образом, — наконец произнесла Рене. — Никогда, — согласилась Керри. — Они с Тори в этом очень похожи. Они слишком добрые и милые, чтобы причинять кому-то вред. — Тори не упоминала о проблемах с Брендал в последнее время? — Рене снова потянулась к ложке и положила сахар в чашку. — Многие дети об этом говорят. Сара за нее очень беспокоилась. — Мы много обсуждали задир, тех, кто издевается над другими, и как это может быть больно. Этот ответ на самом деле был скорее попыткой уйти от вопроса, поскольку Тори никакие подобные проблемы не упоминала. На деле она сказала, что внимание Брендал как раз было обращено на Сару и доставалось именно ей. Рене взяла чашку в руку. — У девочек всегда есть секреты. Керри удалось легко кивнуть. — Тори в прошлом году выучила суровый урок. Поняла, что даже те вещи, которые кажутся безобидными, скрывать нельзя. Рене только улыбнулась и отхлебнула чай. Снова в голове у Керри прозвучали слова Фалько. — Я рада, что девочки смогли дать внятные показания после всего случившегося. В данном случае Керри просто забрасывала наживку и очень надеялась, что Рене ее заглотит. Рене покачала головой с тем же усталым и грустным выражением лица, с которым открыла дверь Керри. — Сара едва ли что-то помнит. Она сказала, что все произошло так быстро. Как в тумане. Конечно, такой травмы у нее не было никогда в жизни. — Я пыталась донести до Тори важность деталей. Я ведь детектив. Нужно обращать на них внимание. Ты удивишься, узнав, сколько всего может произойти за долю секунды, и мы часто этого не замечаем. Рене отодвинула чашку в сторону.
— Прости. Мне нужно проверить, как там Сара. Вскоре нам снова придется поговорить. Вместо того чтобы засыпать Рене другими вопросами, Керри пошла за ней к входной двери. Когда Рене ее распахнула, Керри задержалась на мгновение перед тем, как уйти. — Может, в следующий раз новости будут лучше. Мы с Тори отправили цветы в больницу. Как только Брендал станет лучше, планируем ее навестить. — Пока к Брендал никого не пускают, но мы с Сарой заезжали вчера к ее родителям. Они держатся, как только могут в этой ситуации. Керри знала, что Рене не сможет пропустить такой комментарий мимо ушей. Она обязательно вставит что-то свое. — Вы правильно сделали, проявив такое внимание. Они попрощались, и Керри направилась к улице. Только как, черт побери, Рене и Саре удалось попасть к родителям Брендал? Керри мысленно дала себе пинок. Почему ее это удивило? Две семьи ходят в одну и ту же церковь, а доктор Тэлли, вероятно, знает всех в больнице. Сайкс и Петерсон в курсе про этот визит к родственникам? Неудивительно, что Рене не отвечала на ее звонки. Она была слишком занята, пытаясь обелить дочь. «А ты разве не этим занимаешься?» Керри отказывалась считать попытки провести расследование тем же самым, что и шаги, предпринимаемые Рене для признания ее дочери невиновной. К тому времени, как Керри добралась до тротуара, она уже дала себе несколько мысленных пинков. Конечно, Сара невиновна, как и Тори. Просто на нее давит сложившаяся ситуация и превращает давних друзей в соперников. Послышался визг шин, и у края тротуара перед ней остановилась машина. — Что, черт побери, ты здесь делаешь, Девлин? — заорал Петерсон и опустил стекло у водительского места. «Проклятье». Ее застукали. Сайкс вылез из автомобиля со стороны переднего места пассажира и шел к ней широкими шагами. — Ты прекрасно знаешь, что можно делать, а что нельзя, Девлин. Это означает «вмешиваться в расследование», — напомнил он ей. — Серьезно? Рене и Сара — наши друзья. Я хотела узнать, как там Сара. — Может, и хотела, но ты прекрасно знаешь, что делать этого не следовало, — заметил Сайкс. — Я не разговаривала с Сарой. Петерсон тоже выбрался из машины и присоединился к ним. — Хватит нам этого дерьма, Девлин. Держись подальше от семьи Тэлли, девчонки Кортес и ее родственников. — Что вы так завелись, черт побери? — Она посмотрела на Петерсона, потом перевела взгляд на Сайкса. — Вы оба хорошо меня знаете. Я совсем недолго тут пробыла. Ничего страшного не случилось. — Страшное как раз случилось, — возразил Сайкс. — Только что умерла Брендал Майерс. Если мы не сможем исключить умышленное причинение вреда здоровья, то это означает дело об убийстве. Услышав слово «умерла», Керри не слышала больше ничего. Брендал Майерс мертва. Сожаление, ужас… страх крутились внутри у Керри. «Мертва». Несчастные родители. Воздух пробирался в ее пустые, голодные легкие. Это была самая худшая новость из возможных. Керри требовалось срочно добраться до Тори, пока она не услышала новость из какого-то другого источника. Отъезжая, она видела, как два детектива гневно смотрят Керри вслед, и поняла, что больше не может откладывать звонок отцу Тори. Его следовало ввести в курс дела. Он имел право знать, но в первую очередь ей требовалось позвонить Фалько. Девлин нужно услышать его голос. * * * Дом Сваннеров Двадцать третья авеню, Юг Бирмингем, 18:30 — Эй! — крикнула Керри, заходя в кухню в доме сестры. — Простите, что опоздала.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!