Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У вас есть новости по Уолшу? Мур кивнул. Керри с напарником переглянулись. — Доктор Мур, мы очень ценим, что вы хотите поделиться с нами важной информацией, но не хотим ставить вас в неловкое положение, — предупредила Керри, несмотря на то что полицейский в ней страшно хотел услышать сообщение судмедэксперта. — Вы же знаете о создании спецгруппы для расследования этого двойного убийства? Мур рассмеялся. — Я ценю ваше беспокойство, но рискну. Это ваше дело. Мне никогда не нравилось, как ведут игру определенные федеральные агентства. Керри понимающе кивнула. — Причина смерти Эшера Уолша точно такая же, и убили его в той же манере, — продолжал Мур. — Только взятые у него анализы показали другой результат. Положительный тест на наркотики. Незадолго до смерти к нему в организм попал кокаин. Керри и Фалько опять переглянулись. Не было необходимости уточнять у доктора Мура, уверен ли он в этом. Он был уверен, иначе не стал бы сообщать им эту информацию. — Спасибо, доктор Мур, — поблагодарил Фалько. — Это может нам очень помочь. Керри тоже поблагодарила доктора и последовала за Фалько из кабинета. Они не разговаривали, пока не вышли из здания и не прошли половину пути до машин, но оба чувствовали напряжение. Оно висело между ними, густое, как свернувшаяся кровь. Слова не требовались. И Девлин, и Фалько понимали: что-то здесь не так. Фалько остановился и повернулся к ней. — Ты в это веришь? — спросил Фалько. — Я имею в виду, что масса людей проповедуют одно, а делают другое. Борьба с наркотиками была любимым коньком Уолша, однако это не означает, что он сам их не употреблял. — Все так, — согласилась Керри, но ее интуиция при этом кричала, что здесь что-то не так. Это неправильно. Нет, нет! — Его тетя, как кажется, абсолютно уверена, что сам он никогда не употреблял. — Керри пожала плечами. — Хотя, опять же, члены семьи иногда узнают последними. На личном уровне эта мысль ее очень сильно пугала. Фалько прищурился. Его губы вытянулись в одну тонкую линию. — Есть еще и Кросс. — Он покачал головой. — Кросс настаивает, что Уолш категорически выступал против наркоты. Тетя могла пропустить какие-то факты, не заметить следы, но только не Кросс. Она бы не пропустила. Ее Уолш не смог бы обдурить. — Здесь я должна с тобой согласиться. Не могу представить, как Кросс могла такое пропустить. Керри сделала глубокий вдох, в первую очередь, чтобы умерить сердцебиение. Она видела злость на лице напарника. — Они хотят заставить нас поверить, будто Уолш покупал дурь у Курца, — заявил Фалько, чей голос дрожал от ярости. Керри понимала, какой был придуман идеальный план, все объяснявший. — Сорвалась какая-то сделка по продаже наркотиков. Делили территорию или что-то в этом роде. Фалько вперил руки в бока. — Я постоянно видел подобные вещи, когда работал под легендой и внедрялся в преступную среду. Мы постоянно переключали внимание, чтобы потенциальный свидетель или, как в этом случае, жертва, выглядели замаранными. Доверие к Уолшу теряется, и расследование идет совсем в другом направлении. — А как, по твоему мнению, на это отреагирует его отец? — Я сам об этом думал. — У Фалько раздувались ноздри, когда он тяжело дышал. — Кто-то очень напряженно работает, лишь бы изменить направление расследования. Человек, который находился в лавке, когда умерли Уолш и Курц. — Стрелок или отдававший приказ, — высказала предположение Керри. — Кросс видит в Макгилл возможный источник, и ему-то Курц и Уолш собирались предъявить обвинение. Керри задумалась над этим и потом спросила: — Ты сам как думаешь? — Тут что-то есть, и Кросс явно нащупала зацепку. Возможность у Макгилл все-таки была. Она может быть связующим звеном между лавкой и местным дистрибьютором картеля. Это низкий уровень в их иерархии. Кросс считает мотивом Макгилл деньги. Она копает дальше. — Он какое-то время удерживал взгляд Керри. — Что бы она ни нашла, это будет полное дерьмо, Девлин. — То же самое можно сказать про множество дел. Фалько склонил голову набок. — Что ты выяснила у подруги? — Сью говорит, что одна девочка, чью фамилию она отказалась назвать, обратилась к ней и рассказала про странное поведение Элис Кортес. — Керри пожала плечами. — Ритуалы из сантерии. Предположительно Элис и две девочки, которые пытались совершить самоубийство, проводили эти странные ритуалы. Сью настояла на разговоре с девочкой. Только после этого она назовет мне ее фамилию. Сью должна мне позвонить, как только с ней поговорит. — Существуют экстремисты, которые совершают дикие ужасы в рамках сантерии, — заметил Фалько. — Тебе удалось что-то выяснить про семью, взявшую к себе Кортес?
— Это еще одна странность. Я ничего не могу найти про этих людей до августа прошлого года. Словно они появились из ниоткуда и забрали Элис. Их водительские удостоверения в штате Алабама были выданы в августе прошлого года. В том же месяце они арендовали здесь дом. Кстати, купили большой «Эскалейд», на котором ездят, тоже в августе. Муж, Хосе Кортес, начал работать на складе в порту в августе. У женщины диплом медсестры из Университета Алабамы, но я не могу найти подтверждений, что она училась в Университете Алабамы здесь или в каких-то филиалах. — Похоже, кто-то обеспечил этим людям новые документы и перевез их сюда. Керри кивнула. — Похоже на готовый продукт, который купили, хорошо заплатив. Только в данном случае речь идет о семье. — Проклятье. — Фалько покачал головой. — А что с Элис? Про нее ты что-нибудь нашла? — Ничего, кроме того, что девочка предположительно жила в Мексике с родителями, которые погибли в автокатастрофе, а теперь она здесь. Все очень туманно. Предположительно, умерший отец — брат Хосе Кортеса, который взял Элис. Вроде все чисто, но одновременно кажется двусмысленным и неясным. — Чем меньше информации, тем сложнее все вскрывать и анализировать, — заметил Фалько. — Вот именно, — нахмурилась Керри. — Трудно зацепиться, если и не за что. — Может, эти люди здесь по программе защиты свидетелей? — медленно произнес Фалько, словно все еще обдумывал ту версию. — Я уже рассматривала такую возможность, — призналась Керри. — В итоге решила, что если бы они были под защитой ФБР, то те увезли бы семью из Алабамы после первых проблем в Уолкеровской академии. — Да, точно. Ты права. Определенно. — Фалько задумался о малом количестве информации, которое у них имелось. — А если никто не сообщил про задействованность семьи в этом деле? Фамилия Элис не всплывала в связи со случившимся в Уолкеровской академии, по крайней мере публично. Пока никто не указал на нее пальцем как на виновную в смерти Майерс. Возможно, проблема с передачей информации. В любом случае, здесь что-то не так. — Согласна, но я не могу подтвердить достаточное количество фактов, чтобы двигаться в правильном направлении, — призналась Керри. — У меня ощущение, будто я работаю вхолостую. — Как Тори? — Грустная, испуганная, в депрессии. — Керри следовало бы сейчас находиться дома вместе с дочерью. «Будь проклята работа!» — Послушай, одной тут тебе не справиться, даже с моей помощью. — Фалько потянулся к руке Девлин и сжал ее. — В этом деле всплывает все больше и больше жути. Оно разрастается. Ты должна сходить к лейтенанту и сообщить все, что стало известно. Керри покачала головой. — Он совсем не обрадуется. Я же вынюхивала по собственной инициативе. — Переживет. Просто если случится что-то еще, связанное с этой Элис, никто не скажет, что ты не предприняла все возможное для предотвращения инцидента. Он был прав. — Хорошо. Я схожу к лейтенанту, а затем поеду домой к дочери. Ты выяснил что-нибудь еще у Макгилл, способное подтвердить подозрения Кросс? Фалько почесал небритый подбородок. Это была еще одна из вещей, которые сводили ее с ума, когда они с Фалько только стали напарниками. Напарник не брился каждый день, как все остальные детективы мужского пола в их Отделе расследований, занимающиеся крупными и резонансными делами. Похоже, ему нравилось так выглядеть. Не то что ему это не шло. Просто небритость плохо подходила для занимаемой им теперь должности. — Я думаю, она пытается со мной играть. — Играть или заигрывать? — поддразнила его Керри. — Ха-ха, Девлин. У нее столько сложных оправданий и алиби. Ты только что говорила про туманность, а она вываливает на тебя кучу подробностей. Загадочные детали. Прикрывает тощий зад. Я просто не знаю, является ли убийство причиной такого поведения. — Похоже, ей есть что скрывать. Макгилл последней видела Курца живым. Я имею в виду, кроме киллера. — Керри расправила плечи, стараясь не обращать внимание на ощущение усталости. — Мне следует знать что-то еще? — Пока нет. Поезжай. — Фалько мотнул головой на ее «Вагонер». — Поговори с лейтенантом. — Поеду. Встретимся позднее. Он отсалютовал ей, подняв два пальца. — Да, мэм. Керри засмеялась и забралась на водительское место. Напарник был прав. Лучше поделиться мыслями с лейтенантом, чем рисковать новыми несчастьями, если Девлин оставит при себе потенциально важную информацию. * * * Управление полиции Бирмингема Первая авеню, Север, 17:00
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!