Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Раньше Керри об этом не задумывалась, но она слышала о расширении порта в Бирмингеме. Вполне возможно, что Тейлор не осознавала, как в будущем может вырасти цена на ее землю, и легко отмахивалась от этой недвижимости. — Вам в районе порта принадлежат склады и земля? — Порядка сорока гектаров. Склады стоят не прямо у воды, но достаточно близко. — Она вручила Керри список. — Мой отец унаследовал имущество у отца, а тот у своего, но после моей смерти оно уйдет из нашей семьи. После смерти Эшера у меня нет оснований беспокоиться из-за имущества. — Мисс Тейлор, разрешите нам осмотреть принадлежащую вам собственность? Чтобы заглянуть внутрь складов, им потребуется разрешение арендаторов, но Тейлор могла позволить им осмотреть все снаружи, за пределами запертых помещений. — Почему бы и нет? Хотя я уверена, что это пустая трата вашего времени, я сделаю несколько звонков и скажу, чтобы никто не создавал вам препятствий. — Спасибо. Это очень поможет. Вы также можете мне сообщить, если с вами свяжутся родители Эшера? Наоми Тейлор хмыкнула. — Свяжутся со мной? На это не надейтесь. Керри кивнула. — Учту. В дверях появился Фалько. — Кросс подтвердила, что это она наняла Бартона приглядывать за вами и вашим домом. Так что по этому поводу беспокоиться не нужно. — Спасибо, что сообщили мне. — По лицу Тейлор было видно, что пожилая женщина испытала облегчение. Перед тем как уйти, Керри с Фалько подождали, пока Тейлор не позвонила соседу насчет ремонта двери. Тот обещал прийти прямо сейчас. Оказавшись на подъездной дороге к дому Тейлор, они увидели, как мужчина с ящиком с инструментами направляется к нему. Когда они загрузились в «Вагонер», Керри рассказала Фалько про склады. Девлин посмотрела на вид, открывавшийся за домом Тейлор, когда отъезжала от края тротуара. В разраставшемся городе вроде Бирмингема никогда не знаешь, какой участок земли внезапно невероятно взлетит в цене. * * * Бирмингпорт-роад Бирмингем, 11:30 Керри правильно оценила активы Тейлор. Фалько изучал информацию в Интернете, пока они добирались до Бирмингпорт-роад, а также звонил источникам и в агентства по недвижимости, собирая информацию про склады и принадлежащий Тейлор дом. Один девелопер уже пытался скупать недвижимость в районе ее проживания, чтобы снести старые постройки и построить элитные дома. Дома типа того, в котором жила Тейлор, с видом на город станут самыми востребованными. Склады находились к югу от порта Бирмингема на нижней части разветвляющейся дороги Локуст-Форк. Принадлежащая ей земля находилась и на другой стороне реки, а там уходила далеко в лес. Склады стояли примерно в восьмистах метрах от края воды, и между зданиями и береговой линий пролегала полоса густого леса. Керри с ее ограниченными знаниями показалось, что особых усилий для того, чтобы проложить путь между складами и рекой, не потребуется. Может, Тейлор просто недооценила ценность недвижимости. С другой стороны, и Керри не была инженером. Там стояли три склада. Один — местный сторонний продавец[17] Amazon. Компания разрослась и больше не помещалась в гараже владельца, но он не мог себе позволить здание в городе, поэтому арендовал меньший из складов. В любом случае владелец проживал ближе к складам, чем к деловому центру города. Вторая компания, «Ирис», тоже была местной и продвигала бренд так называемой натуральной косметики. Керри слышала про этот бренд, но покупать продукцию можно было только по Интернету, и она никогда не видела их товары. Компания, торгующая косметикой, также арендовала отдельно стоящий сарай. Похоже, он служил ремонтной мастерской. Третий склад занимала компания, занимающаяся перепродажей шин. Люди, которым не понравились почти новые или новые шины, продавали их этой компании, а она перепродавала их тем, кто искал именно этот бренд или размер, но по более низкой цене. Судя по тому, что в Интернете нашел Фалько, дела у фирмы шли прекрасно. Только одна компания из трех фактически пользовалась услугами порта. Компания — производитель косметики отправляла продукцию другим, кто уже продавал и доставлял ее физическим лицам. Это было что-то типа Avon и Mary Kay. Производитель отправляет продукцию поставщикам, а те продают ее отдельным покупателям. Похоже, никто из них не имел связи с Лео Курцем и его лавкой. И совершенно точно не с Эшером Уолшем, если не считать опосредованно через его тетю. Склады были старыми. Они появились где-то в двадцатые годы прошлого века, но все были модернизированы. Сюда провели электричество и установили климат-контроль. Это им рассказали в единственной компании, позволившей напарникам зайти внутрь. Это был сторонний продавец Amazon, ООО «Сазерн Уоркс». Владелец сказал, что скрывать ему нечего, и даже позволил Керри и Фалько понаблюдать за упаковкой коробок. — Как Тори себя чувствовала сегодня утром? — спросил Фалько, когда они шли по зданию. Он не хотел мешать сотрудникам, готовившим товары к отправке. — Ох, держится. Дочь все еще не может четко вспомнить, что тогда случилось на лестнице. Все как в тумане. — Керри колебалась секунду. — Тори говорит, что когда они с Сарой ночевали у Элис, та каждый раз угощала их печеньем и молоком. Воспоминания дочери о том, что тогда происходило, туманны и фрагментарны. Это заставляет меня задуматься, а не происходило ли то же самое с Тори и Сарой в школе в тот день. Тори упоминала, что Элис все время приносила печенье и другие снеки, приготовленные тетей, и делилась ими с подругами. Меня беспокоит, не были ли Тори с Сарой одурманены. Может, даже и Майерс. — Мы можем отвезти Тори в лабораторию. Сделать несколько тестов, — предложил Фалько. — Наверное, еще не слишком поздно что-то найти, в особенности у нее в волосах. Может, девочка предпочтет, чтобы я отвез образец ее волос в лабораторию анонимно. Керри кивнула. — Хорошая мысль. Я не могу исключить, что Тори в организм попала какая-то дурь, но не готова громко объявлять об этом. Сайкс и Петерсон могут все извратить. И ее напарник был прав: многие вещества остаются в волосах долгое время после последнего употребления.
— Нам следует поговорить с Тори. — Хорошо. Керри была почти уверена, что дочь уже рассматривала такую возможность, но не хотела произносить слова вслух. У Девлин внутри все скрутило от нового беспокойства. «Сосредоточься, Керри». Прямо сейчас ей следовало думать о текущем расследовании. Они снова вышли на улицу и обошли другие склады. Напарники не могли войти внутрь, но у них имелось разрешение ходить по территории. Компания по перепродаже шин называлась «Колеса». Рядом с ее зданием находилась небольшая автостоянка. На ней были припаркованы две машины: кроссовер и грузовик. Фалько сфотографировал их номерные знаки. Перед зданием, занимаемым «Ирисом», компанией — производителем косметики, стоял только один автомобиль. Они быстро засняли его номерной знак и направились назад к «Вагонеру». Керри надеялась, что они с Фалько не зря потратили время, но если бы не проверили склады, это было бы ошибкой. Лана Уолш определенно могла интересоваться наследством, которое оставит ее сестра, если учитывать растущий потенциал складов у порта Бирмингема и взлетающую стоимость дома Тейлор. Имел ли ее интерес какое-то отношение к убийству Эшера Уолша? Маловероятно, поскольку необъяснимые визиты Ланы начались задолго до смерти сына. Керри все это не нравилось. Она не была готова рассматривать мать в качестве подозреваемой. С территории был один выезд, он же въезд. Когда они отъезжали от складов, Керри поделилась выводами с Фалько. — Я с тобой согласен. Не вижу эту Лану в качестве подозреваемой. Подожди. Он достал мобильный из кармана и ответил на звонок. В отдалении появилась темная машина. Когда они сблизились с ней, стало ясно, что автомобиль направляется к складам. Пока она находилась слишком далеко, чтобы определить, грузовик это или внедорожник. Просто слишком высокий кузов для седана или гибридного автомобиля. Когда расстояние между «Вагонером» Керри и второй машиной сократилось, пульс Керри стал биться учащенно. Черный. Внедорожник. Она смогла рассмотреть эмблему на решетке. «Эскалейд». Водитель — мужчина, латиноамериканец — и Керри уставились друг на друга, когда автомобили поравнялись друг с другом. «Хосе Кортес». Керри нажала на тормоз, и машина остановилась, развернулась боком и перегородила дорогу. — Вау, Девлин, — воскликнул Фалько, убрал телефон и оглянулся вокруг. — Что я пропустил? Керри развернула «Вагонер» в нужном направлении и поехала за машиной, с которой они только что разминулись. — Черный «Эскалейд». За рулем Хосе Кортес. Они проследовали за «Эскалейдом» до склада, занимаемого «Ирисом». Кортес выходил из внедорожника, когда они припарковались рядом с ним и отрезали машине путь к входу. Фалько выскочил из «Вагонера», пока машина еще не полностью остановилась. — Хосе Кортес, меня зовут детектив Фалько, а это моя напарница, детектив Девлин. У нас есть к вам несколько вопросов. К тому времени Керри уже обошла вокруг капота. Она стояла с одной стороны Кортеса, а Фалько с другой. Судя по виду, Кортес был готов обратиться в бегство. — Это займет всего минуту вашего времени, мистер Кортес, — заверила его Керри и выдала самую широкую улыбку, которую только могла изобразить. — Что здесь происходит? Из склада вышла женщина и направилась к ним. По виду ей было сорок с чем-то. Брюнетка. Среднего телосложения. Одета в джинсы и свитер, а на ногах модные слайды. Керри представилась женщине, представила Фалько, но та не потрудилась ответить любезностью на любезность. — У нас есть вопросы к мистеру Кортесу. Женщина вперила руки в бока. — Мистер Кортес — мой сотрудник. Он уже опоздал на работу. Предлагаю вам двоим планировать время для беседы с ним после окончания рабочего дня. А сейчас мистер Кортес должен идти внутрь или окажется в очереди безработных, стоящих на бирже.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!