Часть 32 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Еще несколько дней. Мы пройдем сертан, за ним несколько миль джунглей, и выйдем на плато, где и находится город.
— Почему же эти люди не знают о нем? — резонно спросила она.
Энди пожал плечами.
— Возможно, так далеко они не ходят.
В поселке удалось взять в аренду лошадей. С ними поехали молодые парни, которые должны были ждать их у сельвы с лошадьми и вернуться вместе с ними в поселок.
Сев на коня Кэрри почувствовала себя намного лучше. По крайней мере стало очевидно, что сертан когда-нибудь закончится и что кайман не схватит ее за ногу.
С лошадьми дело пошло гораздо быстрее. И к вечеру они разбили лагерь у подножья поросшего лесом высокого холма, за которым, как понимала Кэрри, и начиналось то самое плоскогорье, о котором говорил Энди. Этой ночью разразилась самая настоящая буря. Вещи были завернуты в брезент, а люди сбились на небольшом клочке земли под навесом, который то и дело пытался сорвать ветер. Кэролайн не смогла уснуть ни на секунду, перепуганная стихией. Она продрогла и замерзла, и только объятья Энди делали ее жизнь сносной. Утром они увидели, что сертан превратился в огромное озеро, куда стекала вода с холмов небольшими ручейками. Почва в лесу размокла и скользила, и дорога в гору давалась путешественникам нелегко.
За день прошли всего несколько миль, а вымотались так, будто преодолели целую горную гряду. Кэрри чувствовала себя совершенно разбитой, ноги отказывались идти, и даже уговоры дядюшки Питера не придавали ей сил. Отряд ворчал, но разбил лагерь в середине дня на берегу небольшого озера. В этот день Кэрри впервые увидела огромную кошку. Желтая с черными пятнами, она ходила за озером и смотрела на путешественников, иногда издавая тихий рык. Бандейрос взвели курки, но не спешили стрелять и тревожить лес.
— Она не нападет на большое количество двуногих, — сказал Энди, — но если отбиться от отряда, то вполне можно оказаться с этой киской один на один. И тогда у тебя один выстрел.
Кэрри сидела на стволе упавшего дерева, проверяя, нет ли рядом с ней каких-либо тварей. Но кроме разноцветных птиц, которые орали на все лады, зверей рядом не было.
За день и ночь лес подсох, и наутро идти стало намного проще. Лес стал похож больше на привычный Кэролайн, такой, какой она видела в Пенсильвании, где среди деревьев возможно пройти, не прорубаясь саблями сквозь заросли. К вечеру они спустились с холма, и действительно оказались на плато. Впереди поднимались невысокие горы, а само плато поросло травами и кустарниками, перемежавшимися небольшими перелесками и каменистыми участками. Идти тут было одно удовольствие. Энди все чаще стал сверяться с картой, они повернули на север, уперлись в скалу и долго искали пещеру, через которую нужно было пройти. Наконец вход обнаружился среди зарослей колючего кустарника, и они прошли сквозь скалу, выйдя в точно такую же долину. Теперь их путь лежал на северо-запад, местность уходила вверх, деревья и кусты редели, а камней становилось все больше.
И уже ближе к закату путешественники увидели нечто, что заставило их остановиться и сбросить на землю свои заплечные вешки.
Солнце ярко освещало приютившийся на скалах город. Стены, сложенные из огромных каменных глыб, не скрывали красоты возвышавшихся за ними башен и арок. Казалось, Кэролайн, до конца не верившая в существование города, попала в сказку.
Тут мужчины закричали и бегом бросились вверх по склону, туда, где ждали их несметные богатства.
_________________
Глава 7. Мертвый город
18+
Казалось, жители покинули город совсем недавно. Просто взяли и ушли, оставив все на своих местах. Заходя в дома, Кэролайн все время оглядывалась, ей казалось, что люди скоро вернутся. На полу лежали выцветшие циновки, кровати были накрыты вышитыми покрывалами, потемневшими от времени. В некоторых домах на полу лежали разбросанные детские игрушки, вырезанные из дерева или из камня. Полуистлевшая одежда висела, перекинутая через перекладины. И повсюду в домах было очень много золота.
Кэрри чувствовала себя воровкой, заходя в дома и собирая в мешок золотые статуэтки, гребни, зеркала. Она брала и пояса с золотыми бляшками, и столовые приборы, и украшения, и какие-то вещи, назначения которых она не знала.
Куда и почему ушли местные жители? Ведь не так давно они готовили обед в глиняных горшках, и играли со своими детьми. Но что-то заставило их взять детей на руки, бросить вещи, как есть, собрав, видимо, самое необходимое, и уйти из города навсегда.
— Кэрри, а ты не верила, — усмехнулся Эндрю, выволакивая на мощеную камнем улицу целых мешок добычи.
Индейцы, которые были в отряде, за это время соорудили брезентовые носилки, куда остальные складывали все, что можно было найти ценного. Даже дядюшка Питер поддался всеобщему ликованию, и бегал среди домов с криками и странными возгласами на непонятном языке.
— Может он сошел с ума? — спросила Кэрри, смотря на старика с подозрением.
Эндрю пожал плечами. Ему не было дела до дядюшки Питера.
— Сегодня заночуем в городе, п сказал он, — тут и крыша над головой. Завтра в обратный путь.
Ночь опустилась на мертвый город, в одном из домов которого теплилась жизнь. Странные звуки сопровождали эту ночь. Где-то вдали слышались рыки пумы, воздух звенел и шуршал, будто кто-то крался по улицам. Иногда Кэрри, которая так и не могла заснуть, казалось, что она слышит голоса.
Энди спал, положив под голову свернутый жилет. Кэролайн встала, вышла из комнаты, которую они занимали, прошла по коридору. В других комнатах спали их спутники, слышался храп. Кэрри тихо, стараясь никого не будить, прошла к выходу на улицу, толкнула дверь.
Был полный штиль. Кэрри села на какой-то выступ, и стала рассматривать тени мертвого города, его дома и башни, а потом запрокинула голову и стала смотреть на звезды. Яркий их свет лился на нее, казалось, сплошным серебристым потоком. Вот звезда оторвалась от небосклона, и полетела вниз, оставляя за собой белесый след. Кэролайн следила за ней, а потом вспомнила, что надо загадать желание. Звезда упадет, и желание сбудется. Она никак не могла придумать желанье, а потом вдруг в голове высветилась единственная четкая мысль.
— Хочу, чтобы Эдвин полюбил меня! — сказала она достаточно громко.
Эдвин? Господи, почему Эдвин? Она стала искать новую звезду, но больше их не было, и Кэрри ругала себя за странное легкомыслие. Нет, конечно же было бы здорово, если бы Эдвин полюбил ее, но в этом нет никакого смысла. Замуж она выйдет за Энди!
Не успела Кэролайн додумать эту мысль, как вдруг что-то изменилось. Она скорее почувствовала, чем увидела, что на улице она больше не одна. Бесшумные тени людей окружили ее, она замерла, не понимая, кто это и что происходит. Голые темные люди стояли вокруг нее, держа в руках какие-то странные трубки. Кэрри хотела закричать, чтобы предупредить Энди и других, когда кто-то грубо схватил ее, зажимая рот рукой, и поволок куда-то вдаль. Она в панике забилась в сильных руках, вырвалась и все же крикнула, тогда грубые руки схватили ее крепче, потащили куда-то вниз, она пыталась сопротивляться, но человек был намного сильнее. Потом ее бросили на пол, закрыли дверь, и она увидела, что их двое. Двое совершенно обнаженных мужчин, чьи намерения были абсолютно очевидны. Один из них подошел к Кэрри, схватил ее за руки и прижал руки к земле, второй навис над ней и стал рвать на ней одежду. Кэрри закричала от ужаса и отвращения, когда его руки схватили и сжали ее грудь, а мужчина с кривой ухмылкой сжимал все сильнее, наслаждаясь ее криками и болью. Кэрри металась в их сильных руках, пытаясь вырваться, но чем больше она кричала, тем больше это нравилось насильник. Он наконец совершенно избавил ее от одежды, раздвинул бедрами ее ноги, и с силой вошел в нее, заставив Кэролайн извиваться от ужаса и боли. В этот момент дверь отворилась, в проеме ее показался белый мужчина, и грянул выстрел. Насильник выгнулся дугой и упал, второй отпустил Кэрри и схватил рукой трубку, но не успел ничего предпринять, как раздался второй выстрел. Кэролайн узнала стрелявшего. Это был один из бандейрантов, Жуан. Он смотрел на скрючившуюся Кэролайн, шагнул в комнату, но тут же обернулся к тем, кто был на улице. Отступил в комнату и упал, хватая ртом воздух. Противник вошел, переступив через его труп, оценил обстановку, и засмеялся.
— Жди меня, крошка, — сказал он на ломаном португальском, захлопнул дверь и Кэрри услышала, как он приваливает к двери камень.
Она бросилась к двери, пытаясь отворить ее, но дверь не подавалась. В почти полной темноте, в окружении трех трупов, Кэролайн попыталась одеться в то, что осталось от ее платья, связывая рваные концы ткани. Ее руки тряслись, а из груди рвались рыдания, но она заставляла себя успокоиться. Если она впадет в панику, она не выберется из этой ловушки никогда.
Впрочем, когда наступил рассвет, Кэролайн все так же пыталась открыть дверь, но та не поддавалась. В комнате, совершенно пустой и холодной, стало светлее. Это проник свет из окошка под самым потолком. Теперь у Кэрри была куча времени, чтобы истерить и плакать. Она поняла, что заперта очень хорошо, и что индеец обязательно вернется за ней. Все тело ее было в ссадинах, но еще больше было отвращение к самой себе, ей казалось, что она грязная и безумно хотелось вымыться. Кэролайн ходила кругами, стараясь сохранить трезвую голову, хотя в ее ситуации это было похоже на подвиг. Чтобы отвлечься, она опустилась на колени и стала читать молитвы за Жуана, спасшего ее от насилия и, возможно, смерти в муках, ценой своей жизни.
Она забрала ружье у мертвого бандейрантами, благодаря от всего сердца доброго лорда Оскара, научившего ее обращаться с оружием. Она почистила ружье и зарядила, а патронташ Жуана повесила себе на пояс. Так просто она не сдастся, когда вернется за ней тот, кто привалил к двери камень. Она будет стрелять до последнего патрона.
Вдруг наверху возникло шевеление. Кэрри не знала, свои это или чужие, поэтому прислушалась, как могла. Кто-то шел по улице, стуча сапогами.
— Я здесь! — закричала Кэрри, понимая, что нападавшие не ходят в сапогах, а значит это кто-то из своих.