Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 14 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Слова благодарности Терпение, вера и благодарность. Перемены уже в пути. Слова благодарности Огромное спасибо всем тем крутейшим людям, которые продолжают появляться, делать свою работу, смотреть в лицо своим страхам и менять мир, меняя для этого себя. Хочу выразить одинаково гигантскую благодарность моему удивительному агенту Александре Мэшинист за ее ум и поддержку. Моему гениальному редактору Лоре Тисдел за ее талант и заботу. А также Джейн Каволина, Сьюзен Джонсон, Мередит Кларк, Габриэлю Левинсону и всем остальным сотрудникам издательства Viking и издательской группы Penguin Random House, которые надрывали свои задницы, чтобы выпустить эту книгу, работая на варп-скорости[7]. * * * notes Примечания 1 Badass — слово, которое крайне сложно перевести с английского, сохранив авторское значение. Ближе всего к нему обращение «сукин сын», когда с его помощью выражают восхищение: «Ай да Пушкин, ай да сукин сын!» Джен Синсеро использует это слово в названиях своих книг: «You are a badass» и «You are a badass at making money». Тем самым она делает комплимент читателю. Называет его badass, что в максимально близком переводе означает: крутой засранец. 2 Аффирмация (от лат. affirmatio — подтверждение) — краткая фраза, которая при многократном повторении закрепляет требуемый образ или установку в подсознании человека.
3 Пила?тес — система физических упражнений (фитнеса), разработанная Йозефом Пилатесом в начале XX века для реабилитации людей после травм. 4 Дисклеймер — письменный отказ от ответственности. 5 Прокрастина?ция — склонность к постоянному откладыванию даже важных и срочных дел, приводящая к жизненным проблемам и болезненным психологическим эффектам. 6 По аналогии с каффэ соспэзо — кофе, который можно «зарезервировать» (или «подвесить») для другого человека. 7 Вымышленная скорость, которая в теории превышает скорость света.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!