Часть 28 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
с долгами и достаю последний счет — больница Святой Марии, одиннадцать тысяч
четыреста двадцать два доллара и двенадцать центов.
Нужно работать всю жизнь, чтобы расплатиться. В больнице разработали график
погашения моего долга. Я выплатила половину долга, но минимальный уровень платежа
никак не снижается. Я вытаскиваю свою чековую книжку из кошелька и выписываю чек
на сто двадцать пять долларов. Это все, что я могу оплатить в этом месяце.
Мой телефон вибрирует на столе, и улыбающееся лицо Моны освещает экран.
— Привет, — отвечаю я.
— Почему ты мне ничего не рассказала?
— О чем?
— Кевин, — я надеялась избежать этого разговора с ней. Не хочу, чтобы она плохо
себя чувствовала из-за того, что «хороший» парень, с которым она меня свела, оказался
совсем нехорошим.
— Мона, это не так уж и важно, — Кевин напугал меня, и, если бы Сэма не было бы
рядом, я не знаю, что могло произойти. Но я ничего не слышала от Кевина.
— Именно, что важно! — кричит она.
— Откуда ты вообще узнала о том, что произошло?
— Кевин рассказал сегодня на работе.
— Что конкретно он сказал о произошедшем? — я хватаю свой бокал и поджимаю
ноги под себя, садясь на диван. Пальцами кручу бирюзовую ленту на подушке, которая
прикрывает дырку в ней.
— Я спросила его о том, как прошло свидание, и в ответ он наградил меня тяжелым
взглядом. Я даже не знаю, как его описать.
— Попробуй.
— Сожаление, гнев. Я не знаю. Он сказал, что очень сильно расстроился из-за того,
что вы расстались.
— Мы даже не встречались для того, чтобы официально расстаться.
— Я знаю. Он сказал, что был груб и жесток, и он чувствует себя ужасно, — ее голос
мягкий и печальный.
— Он и должен. Сэм подошел и заставил его уйти, — через телефон слышен звон
металла, и я могу представить, что Мона бросила штопор обратно в ящик.
— Что?
— Кевин кричал на меня, все произошло так, словно щелкнул какой-то
переключатель, и парень стал психованным. Он был ужасно зол.
— Извини. Я не знала.
— Не извиняйся за него, он взрослый мужчина и сам отвечает за свои поступки.
39
— Я не оправдываю его, но он рассказал мне слезную историю о том, как его
бывшая жена и невеста изменили ему и теперь у него проблемы с самооценкой.
— Забавно, — смеюсь я без тени юмора, — он забыл мне об этом упомянуть.
— Дерьмо, Корт. Я больше не заставлю тебя никуда идти. Чувствую себя дерьмово,
зная теперь, какой он придурок.
Я делаю глоток вина.
— Как я уже сказала, это не твоя вина.
— Итак... расскажи мне о том, как Сэм пришел к тебе на помощь, — я откидываюсь
назад и пересказываю ей весь инцидент.
Я рассказываю ей о том, как он заставляет меня чувствовать себя, о том, что сказал
Бен о нем насчет его помощи. Я включила в свой рассказ и наше соглашение, и я смеюсь
над Моной, когда она говорит, что я влюблена.
— Нет, я не люблю его. Между нами чистая похоть.
— Кто бы ни полюбил своего героя?
Ее слова задевают меня. И на мгновение я задумываюсь, что она имеет в виду,
говоря о его заслугах. Он чинит мои вещи, когда они ломаются, и защитил меня от
Кевина. Он спас меня от хренового решения поехать в бар в ту ночь, и он удивительно
ведет себя с Беном.
— Да, я думаю, что Сэм — мой герой, счастлива?
— Счастлива, стерва, — шутит Мона.
— Я тоже тебя люблю.
— Мне жаль, что так получилось с Кевином.
— Теперь все закончено, — я потягиваюсь и зеваю. — Я устала, позвоню тебе
завтра?
— Да, спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Когда я бросаю свой телефон на журнальный столик, он отскакивает, и я бурчу себе
по нос.
— Я не твой герой, детка, — глубокий голос Сэма пугает меня до чертиков, и я
подпрыгиваю на десять футов.
С дрожащей рукой на сердце я поворачиваюсь к нему лицом. Боже, он потрясающий.
Черные джинсы, которые свисают с его бедер, и серая толстовка на молнии. И, тем не
менее, он находится в моем доме, без приглашения, почти в полночь.