Часть 44 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Боже, я действительно подразумеваю это. Я весело провел время с ребенком
сегодня, чего не случалось долгое время. Он задает миллион вопросов, и это чертовски
смешно. Кортни проделала огромную работу, воспитывая его.
— Хочешь еще кусочек? — спрашивает она.
— Нет. Но ты съешь, ты даже первый не доела.
— Я действительно не голодна.
— Ладно.
И тут я подумал и понял, что вряд ли она ела, когда мы были в парке, она не
поднималась наверх, чтобы поесть весь день. Я должен буду проследить за этим.
Мы оба передвигаемся по кухне, чтобы навести порядок, и когда она открывает
шкаф, чтобы выбросить мусор, дверца закрывается неплотно.
— Как давно это сломано?
Она толкает мусорную корзину и приподнимает дверцу за ручку, чтобы выровнять
ее, прежде чем закрыть.
— Что?
— Дверца шкафа. Она провисла.
— Ах, это. Я не знаю. Давно?
— Почему ты не сказала мне?
— Потому что это не столь важно, — она пожимает плечами.
— Для меня важно. Ты должна была сказать мне, чтобы я мог исправить это.
Она не просто платит мне арендную плату, но и не должна жить в доме со
сломанными дверцами.
— Ладно.
61
— Еще что-нибудь сломано?
Она качает головой, когда наливает еще один бокал вина и протягивает мне пиво.
— Не-а. Не припомню.
— Ты скажешь мне, если что-нибудь сломается, или провиснет, или протечет, или
случится что-нибудь еще, идет?
— Это действительно не так уж существенно.
Я ставлю пустую банку и открываю новую.
— Пожалуйста. Скажи мне.
Ее брови сдвигаются, и она слегка наклоняет голову.
— С чего вдруг все это стало для тебя важно?
— Черт, я не знаю. Ты не должна жить в месте с дерьмом, которое сломано.
Особенно со мной по соседству. Я здесь, чтобы помочь тебе, и хочу, чтобы ты обращалась
ко мне с такими вещами.
Весь этот разговор сводит меня с ума, поэтому я пытаюсь сменить тему.
— Бену не пора ложиться спать? — я съеживаюсь в тот момент, когда произношу
эти слова, потому что они прозвучали дерьмово. — Это не то, что я имел в виду.
— Тогда что ты имел в виду? — она скрещивает руки и бросает свой обозленный
взгляд прямо на мой член.
— Я лишь пытаюсь сменить тему. Не хочу ссориться с тобой из-за гребаной дверцы
шкафчика.
— Я не знала, что мы ссорились. Думала, что мы просто разговариваем, — подняв
руки в знак капитуляции, она заканчивает, — смотри, ты говоришь, что хочешь
попробовать еще раз и доказать мне, что ты рядом. Тогда тебе придется разговаривать. Я
просто пытаюсь узнать тебя. Хочу понять, почему починка двери — это важно.
— Отлично. Но почему мы до сих пор говорим об этой проклятой дверце?
— Потому что! Ты не ответил на мой вопрос.
— Какой был вопрос?
Я не забыл, что она выглядит такой горячей, когда злится.
— О, мой Бог! Ты бесишь меня, — она делает еще один глоток вина. — Я собираюсь
уложить Бена в постель; ты остаешься и чинишь эту долбанную дверцу.
Ее рука чуть задевает меня, когда Кортни выходит из кухни, я хватаю ее и тяну назад
к себе, затем оборачиваю свою руки вокруг нее.
— Я знаю, что дверца не была сломана, когда я был здесь в прошлом месяце, — мои
слова звучат тихо. Я пытаюсь заставить ее понять, что у меня плохо получается говорить
о своих чувствах. Я парень, в конце концов. — Значит, она сломалась, и ты постеснялась
прийти и сказать мне об этом?
Она слегка опускает голову — это и есть ответ на мой вопрос.
— И это моя вина. Меня бесит, что я был таким гребаным придурком по отношению
к тебе. Ты не заслуживаешь этого. Вот почему я так злюсь... Я ни хрена не сделал с этой
чертовой дверцей, но все вертится вокруг тебя, детка. Все всегда возвращается к тебе.
Она поворачивается и кладет правую руку на мою щеку, затем наклоняется и
прижимает свои губы к моим. Это маленький поцелуй, но огромный шаг в нужном
направлении.
— Спасибо, — шепчет она у моего рта.
* * *
62