Часть 49 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
совесть теперь чиста, но эта информация также даст мне огромное преимущество перед Дентоном.
Мне никогда не нравился этот ублюдок.
Он уходит, и когда хлопает парадная дверь, я подпрыгиваю, кладу голову на стол и дрожу
из-за нервов, облегчения и страха.
68
Спустя несколько мгновений раздается стук в дверь, но я не могу двигаться. Снова
постучали и повернули ручку. Моя голова все еще лежит на столе, а щека прилипла к дереву,
когда тело Сэма попадает в поле зрения.
— Корт?
Я не могу ответить, но слежу за ним, когда он подходит ближе.
— Все в порядке? — он опускается на колени, и его взгляд встречается с моим. Я
откидываюсь на спинку так быстро, что падаю со стула, и он оказывается рядом со мной в одно
мгновение. — Детка, что стряслось?
Он прислоняет меня к стене и трогает мой лоб. Я не могу перестать смотреть в его теплые
глаза. Их внешнее сходство с отцом поразительно, однако, я знаю, что Сэм совсем не похож на
Джерома.
Я должна рассказать ему, что случилось. Теперь все произошедшее имеет гораздо больше
смысла. Я понимаю Сэма. Я сопереживаю ему, что он рос с таким человеком, каким был его отец.
Мне жаль, что у меня нет сил, чтобы притянуть его в свои объятия и утешить за всю ту боль, что
он пережил.
«Зачем его собственный отец шантажировал его невесту? Обвинил его в смерти Стеллы. Кто
дал ему такое право? Каким человеком надо быть? Неудивительно, что Сэм не доверяет никому».
— Твой отец был здесь.
Он напрягается.
— Что?
— Он приехал раньше.
— Бл*дь. Он прикасался к тебе? Причинил тебе боль?
— Нет. Мне он не причинил вреда, — я поднимаю руку и прижимаю к его красивому лицу.
— Он причинил боль тебе.
Он щурится и садится передо мной. Моя рука падает вниз, и мне тут же начинает не хватать
тепла, которое исходит от него.
— Что он сказал?
— Сэм, я…
— Что он рассказал тебе? — его голос смущенный, неуверенный. Ничего общего с тем
Сэмом, которого я знаю.
— Все.
Глава 15
Сэм
Я опускаю голову, стыдясь, что ей известно мое отвратительное прошлое.
— Теперь ты знаешь.
Я делаю глубокий вдох, затем встаю, готовый уйти. Она не хочет иметь ничего
общего со мной, зная, из какой я семьи, какую жизнь вел и кто мой отец.
— Куда ты собираешься? — спрашивает Кортни, вставая со мной.
— Ухожу.
— Почему? — в ее голосе звучит замешательство, я поворачиваюсь к ней и вижу,
как она хмурит брови.
Я провожу руками по своему лицу и смотрю в потолок.
— Вряд ли ты захочешь ещё меня видеть. И я не виню тебя за это.
Теплая рука Кортни на моей руке посылает волну комфорта сквозь меня.
— Если уж на то пошло, это заставляет меня хотеть тебя еще больше.
Я резко поворачиваю голову в ее сторону, и от ее мягкой улыбки у меня
подкашиваются колени.
69
— Что?
— То, что он рассказал мне, как он рассказал мне... — она дрожит, и я сжимаю ее
плечи.
— Он обидел тебя?
— Нет, нет. Ничего подобного.
Она сжимает мою руку и ведет к дивану. Мы садимся, и она наклоняется и нежно
целует меня.
— Ты слишком добра ко мне, — шепчу я ей. Несмотря на то, что она пережила,
Кортни еще старается утешить меня. — Я хочу вернуться ко всему этому разговору о нас,
но мне нужно узнать, что он сказал о Бене. Я, по правде говоря, не беспокоюсь по поводу
этой фиктивной битвы за опеку. Я знаю своего отца. И он бы никак не мог проиграть
Дентону. У Джерома Монро есть одна особенность: он не говорит то, что не имеет в виду.
А он сказал, что поможет.
Она улыбается, и я знаю, что новости будут хорошими.
— Он сказал, что все будет решено к концу недели.
— Что? — улыбаюсь я.
— Да. Предполагаю, что новая жена Мэтта забеременела от какого-то губернатора, а