Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И тут издает характерный звук. Она прикрывает рот, пытаясь скрыть неподобающую даме отрыжку, которая только что вырвалась у нее. Затем шокированно смотрит на меня: – Ты ведь ничего не слышал? – Детка, портье тридцатью этажами ниже слышал тебя. Я даже почувствовал, как задрожал пол. – Не драматизируй. – Уверен, в новостях объявят о произошедшем в Сан-Франциско землетрясении. – Прекрати. – Меня даже мутит из-за этих подземных толчков. Она бьет меня по ногам, на что я смеюсь и, наклонившись, хватаю ее за лодыжки. – Что ты делаешь? – Тащу тебя в твою комнату… Подожди… снизу ведь ничего не выйдет, да? – Фу, ты правда считаешь, я на такое способна? – Честно говоря, не уверен, потому что девушка, которую я считал неразговорчивой перфекционисткой, только что расстегнула передо мной джинсы и очень громко рыгнула, так что… даже предположить не могу, что меня ждет дальше. Она прикрывает глаза рукой, а я продолжаю тащить ее по полу. – Вот почему никто никогда не сможет полюбить меня. Я скрытный вульгарный человек. – Нет, ты не такая… ты просто нормальная. Келси чуть отодвигает руку от лица смотрит на меня: – Ты говоришь так лишь для того, чтобы я на самом деле не испортила воздух, пока тащишь меня в комнату. – Вообще-то нет. Приятно видеть, что ты не всегда такая высокомерная. – Высокомерная? Какой абсурд. – Только высокомерная особа стала бы использовать слово «абсурд», – поясняю я, подходя к ее спальне. Открываю дверь и затаскиваю Келси внутрь. Подумываю оставить ее на полу, но, наклонившись, поднимаю. Она взвизгивает от удивления, а затем обвивает руками мою шею. – Что ты творишь? – Бросаю тебя на кровать. – Я опускаю ее, но, к моему огорчению, она не отпускает мою шею, так что вместо того, чтобы наблюдать, как она плюхается на кровать, я падаю вместе с ней. – Господи, – бормочу в одеяло. – Предполагалось, что ты расцепишь руки. – Я только что съела целого краба, полтарелки картошки фри, половину мороженого, и по возвращению домой мне пришлось расстегнуть перед тобой штаны. С чего ты взял, что я хочу, чтобы меня швыряли? – Значит, лучше, чтобы я прижимался к твоему животу? – Бывало и лучше. – Отпусти, – прошу я. – О, да, конечно. – Она разжимает руки, и я встаю. – А теперь, учитывая наше кратковременное общение, не будет ли слишком попросить тебя раздеть меня и надеть на меня пижаму? Пристально смотрю на нее. – Детка, если я тебя раздену, то точно не для того, чтобы одеть. Она потирает живот. – Да? Хочешь кусочек? – Как ни странно, заманчивое предложение. – Стандарты, Джей Пи… стандарты. Пожимаю плечами. – У меня их нет. – Подхожу к двери спальни. – Справишься сама?
Келси тяжело вздыхает. – Думаю, да. Возможно, мне потребуется время, чтобы собраться с силами, но я не сдамся. – Ладно, тогда… спокойной ночи. – Спокойной ночи… Джордан Престон. Сжимаю дверной косяк и оглядываюсь. – Джона Питер. Медленная, сексуальная улыбка скользит по ее губам, а потом она прощается: – Спокойной ночи… Джона. – Спокойной ночи, Келси. * * * Брейкер: Ты умер? Джей Пи: Черт подери, ты отлично знаешь, что я не умер, и в курсе, что я не хочу это обсуждать. Брейкер: Мужик… карусель? Нагрудник? Келси написала Лотти, а та показала фотографии Хаксли, и брат, конечно, отправил их мне. Она крепко держит тебя за яйца, да? Джей Пи: Я же сказал: не хочу об этом говорить. Брейкер: Ни за что на свете не позволю тебе соскочить. Что, черт возьми, происходит? Джей Пи: Абсолютно ничего. Брейкер: Сегодня вы ходили на свидание? Джей Пи: Нет, мы встречались как друзья. Брейкер: Современные детишки так называют такие встречи? Джей Пи: Если не планируешь сказать что-то важное, можешь идти к черту. Брейкер: Я серьезно. Ты запал на нее, как только увидел, и что происходит сейчас? Пытаешься что-то начать? Джей Пи: Нет. Мы просто гуляли. Нам было скучно, поэтому она попросила меня пройтись с ней по туристическим местам. Я согласился. На этом все. Когда мы вернулись в пентхаус, она рыгнула, и из-за того, что объелась, мне пришлось тащить ее за ноги в ее комнату. Поверь мне, ничего не происходит. Брейкер: Но ты хочешь, чтобы что-то произошло? Джей Пи: Почему ты ведешь себя как мамочка, которая любит посплетничать? Брейкер: Всего лишь беспокоюсь о тебе. В последнее время ты изменился, и я хочу убедиться, что у тебя все нормально. Джей Пи: Если я и изменился, Келси здесь ни при чем. Брейкер: Что это значит? Джей Пи: Ничего. Не бери в голову. Послушай, я устал, а завтра рано утром встречаюсь на пристани с Джеремайей. Брейкер: Хорошо, но ты же знаешь, если захочешь поговорить, я всегда готов. Может, Хаксли и занят, а я всегда рядом. Можешь положиться на меня. Джей Пи: Спасибо, но у меня все в порядке. Брейкер: Хорошо. И еще… если у тебя есть к ней чувства, мужик, дерзай. Джей Пи: Брейкер, займись собственной жизнью. Спокойной ночи.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!