Часть 47 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Усмехаюсь.
– Спасибо.
– И эта футболка с Минни-Маус… Вау. Знаешь, если бы мы тогда были знакомы, я вполне мог бы попросить подержать меня за руку.
– Ты думаешь, молодой Джей Пи и юная Келси могли бы стать чем-то большим, чем просто временными компаньонами?
Он замолкает, обдумывая вопрос, а затем качает головой.
– Нет, я был еще тем идиотом, вечно доставлял всем беспокойство. Учитывая эту рубашку и брекеты, я посчитал бы тебя слишком невинной.
– Эй, что я говорила тебе о своей невинности? Опять доказать, что я не невинна?
– Пожалуйста, давай. Я не против еще раз попробовать тебя, – говорит он, а затем ведет меня в сторону администратора.
У меня нет времени отвечать на его откровенный флирт – это ведь флирт, верно? – потому что нас ведут по ресторану и показывают место у окна, откуда открывается великолепный вид на оживленный Китайский квартал.
Не успеваю я потянуться к спинке своего стула, как Джей Пи отодвигает его для меня и сам садится напротив. Когда я смотрю в его сторону, он просто пожимает плечами и кладет свое меню перед собой.
Не накручивай себя, Келси, просто развлекайся.
Мой телефон жужжит, и я говорю:
– Держу пари, это Лотти, можно я посмотрю?
– Тебе не нужно мое разрешение, так что вперед. Слушай, ты не знаешь, какой чай вкусный?
– М-м-м… не уверена, что пробовала здесь чай, – отвечаю я, а затем достаю телефон и читаю сообщение.
Лотти: БОЖЕ МОЙ! Он повел тебя в «Дим Сам Стар»? И почему теперь мое сердце бьется быстрее? Откуда он узнал?
Бросаю взгляд на Джей Пи, который увлечен изучением меню, поэтому отправляю ответ.
Келси: Он слышал, как мы обсуждали этот ресторан, и подумал, что мне захочется вернуться сюда.
Сестра тут же отвечает.
Лотти: Ого… он внимателен?
Келси: Думаю, просто пытается показать, что не такой мудак, каким я его представляла.
Лотти: Учитывая сюрприз с этим ужином, он определенно не такой. Что ж, наслаждайся. Не заказывай чай, помнишь, маму от него едва не стошнило.
О, точно.
– Не бери его! – почти кричу я, протягивая руку в сторону Джей Пи.
Он смотрит на меня поверх меню, темно-каштановые брови сходятся на переносице.
– Господи… что не брать?
Мои щеки пылают, когда я понимаю, насколько безумно это только что прозвучало.
– Э-э, чай. Лотти только что напомнила, что мама взяла его, и ей было плохо. Так что, может, обойдемся без чая?
– Хорошо. – Джей Пи странно смотрит на меня. – Уверена, что с тобой все в порядке?
Одариваю его широкой улыбкой.
– Просто отлично.
– Ладно, – медленно тянет он.
Следующие несколько минут мы выбираем, что заказать. Они больше не развозят еду на тележках, а приносят блюда на выбор. Мы выбираем несколько блюд, которые нравятся нам обоим, а затем, как только наша официантка отправляется на кухню, я делаю глоток воды.
– Итак, вот какой он, твой идеальный вечер? Поиск ресторана мечты для девушки?
– Нет, просто считаю обязательным поесть дим самы в Китайском квартале.
– Тебе не кажется… что это немного по-туристски?
– Возможно, – отвечает он. – Если бы я приглашал тебя, ну, знаешь, на свидание, я бы отвел тебя в «Парксайд клаб».
– Что это? – спрашиваю я.
– Ресторан на верхнем этаже Парксайд-билдинг. Он принадлежит нам.
– Кто бы сомневался, – смеюсь я.
– Гениальный шеф-повар готовит самые лучшие дамплинги в мире. Вообще-то он начал карьеру в Китайском квартале. Хаксли нашел его и предложил работу, от которой тот не смог отказаться. Не многие люди могут позволить себе поесть в «Парксайд клаб», но те, кому везет, остаются довольны.
– Знаешь, ты мог бы повести меня туда.
Он качает головой.
– Нет, неподходящая атмосфера. Там строгий дресс-код, а еще адски скучно. Здесь же можно расслабиться. – Он откидывается на спинку стула.
– Итак, кого бы ты тогда пригласил в «Парксайд клаб»? Кого-то особенного?
Джей Пи поправляет кепку и говорит:
– Я ходил туда только с братьями. Не брал никого другого. Как я уже сказал, еда чертовски вкусная, но слишком много пафоса. Я бы не пошел туда на свидание.
– Но мне казалось, ты сказал, что это не свидание? Может, тебе следовало отвезти меня туда.
– И упустить возможность увидеть, как ты плачешь, глядя на фотографию юной себя, да еще и с брекетами? Черт, нет.
Я смеюсь.
– Да-да, уверена, незабываемый момент.
Он стучит пальцем по голове.
– Я его запомнил.
– Уверена, что так. – Облокачиваюсь на стол и спрашиваю: – Итак, чем занимался сегодня?
– Ничем особенным. Ответил на кучу писем от братьев, занялся спортом, нанес несколько визитов.
– Что за визиты? Тюремное свидание?
– Что? – Он смеется. – Кого, черт возьми, мне навещать в тюрьме?
– Я почти ничего не знаю про твою жизнь. Это мог быть кто угодно.
– С твоим мозгом что-то не так. Нет, я всего лишь посетил несколько некоммерческих организаций в этом районе.
Я оживляюсь.
– Правда? Какие именно?
– Если тебе так уж хочется знать, любопытная, – на это я улыбаюсь, – я встречался с людьми из фонда, который занимается спасением голубей, а затем зашел в приют для животных.
– Просто как ни в чем не бывало пошел и спас животных? Ты это хочешь сказать?
– Я не спас их, но обзавелся кое-какими связями. – Он пожимает плечами. – Затем вернулся в пентхаус, принял душ и собрался. Если бы я знал, что тебе на сборы потребуется целая вечность, провел бы больше времени в душе.
– Ага, и что бы ты там делал? – Джей Пи приподнимает бровь, и я все понимаю без слов. – Ага, ясно. Старая добрая правая рука?
Он откидывает голову назад, и из него вырывается сексуальный смех.
– Да, что-то в этом роде. А как насчет тебя? Как прошли твои сегодняшние встречи?
– Весело, – с улыбкой отвечаю я. – Я встречалась с Деной в Саут-билдинг. Она очень милая, мы осмотрели здание и решили, где можно сделать изменения, и она очень взволнована по поводу наших планов.
– Дена классная, она мне нравится.
Как раз когда у меня урчит в животе, подходит официантка с нашей едой, и пока мы освобождаем место для тарелок, разговор прерывается. Дамплинги со свининой и зеленым луком, дамплинги с креветками, булочки бао с курицей, овощные спринг-роллы и тушеная спаржа. Пахнет потрясающе.