Часть 6 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет. — Она дрожит с крошечными, почти неслышными стонами, которые, как я предполагаю, от боли.
Я сбрасываю ботинки у подножия лестницы и поднимаюсь на платформу своей кровати.
Нужно признать — она упрямая.
ЧЕТЫРЕ
ДЖОРДАН
По шкале от неудобства до вещей, из которых сделаны кошмары, я бы оценила свой первый опыт в уборной как зашкаливающий и прямиком из ада. Писая в черный водоворот зловещей замерзшей пустоши, я дрожала в сосновом ящике, представляя себе всевозможных адских демонов, которые корчатся под моими самыми уязвимыми частями тела.
Как только закончила, я не могла выбраться оттуда достаточно быстро. Как будто идти назад, беспокоясь о том, что на меня нападет медведь или Слендермен3, было недостаточно плохо, в спешке к двери я поскользнулась и упала задницей в лужу ледяной грязи. Благодаря приливу адреналина и моей проклятой гордости, я преодолела боль в ребрах и поднялась на ноги, только чтобы споткнуться о камень, почти упав лицом вниз всего в нескольких метрах от двери.
И вот я здесь, с пустым мочевым пузырем и в термобелье, пропитанном лесным дерьмом.
Моя единственная спасительная благодать заключается в том, что Гризли Адамс вернулся на свою кровать, оставив меня дуться в одиночестве.
Звук скрипящих ступенек лестницы отвлекает меня от созерцания огня, только чтобы увидеть, как он возвращается. Как и раньше, на нем нет ничего, кроме поношенных джинсов и носков, на голове все еще шапочка, но торс пугающе голый. Его кожа блестит от пота, а темные волосы, покрывающие широкую грудь, блестят. Наверное, здесь жарче, чем я себя чувствую, учитывая, что я промокла до нитки в грязи.
Мужчина стоит передо мной, его напряженные карие глаза так пристально смотрят на меня, что я с трудом выдерживаю его взгляд. Его челюсть работает под бородой, как будто он пережевывает правильные слова.
— Что?
Он тычет в меня большим куском ткани.
— Сухие штаны.
Я осторожно протягиваю руку, чтобы взять его подношение, чувствуя, что на самом деле мужчина не хочет отдавать его мне. Я вытаскиваю толстые спортивные штаны из его хватки.
— Спасибо.
Гризли избегает моего взгляда, и его кулаки сжимаются по бокам.
— Я могу переодеться без твоей помощи, — говорю я, отвечая на его невысказанный вопрос.
Его страдальческий взгляд задерживается на одолженных штанах еще на секунду, прежде чем мужчина один раз кивает, поворачивается и исчезает обратно в своей кровати.
Я жду, когда затихнет шорох спального мешка, прежде чем решаюсь переодеться. В тусклом свете разглядываю дыру в пальто, которая идеально сочетается с моими больными ребрами. Тихо выругавшись, отбрасываю его в сторону. Верхняя часть термобелья мокрая по подолу, а левая сторона покрыта запекшейся кровью. Я замечаю фланель, свисающую с крючка возле дровяной печи. Осторожно, мне удается снять верх и надеть фланель. Поддержка эластичных бинтов помогает мне маневрировать, и, хотя это отнимает всю мою энергию и долгие, болезненные минуты, мне удается снять ботинки, нижнее белье и термоштаны. Спортивные штаны тяжелые, и, кажется, будто я окунулась в горячую ванну. Я закатываю их на талии, чтобы не упали, и расслабляюсь в ощущении мягкого хлопка на моей голой коже.
Прижимаюсь носом к воротнику фланели, и чувствую запах свежести с оттенком душистого перца. Сочетание опьяняет.
С большим количеством вздохов и перерывов, чтобы справиться с болью, мне удается вернуться в свою импровизированную кровать на полу, и с жаром огня на моем лице, усталость тянет меня в сон.
АЛЕКСАНДР
В хижине тихо, если не считать ветра снаружи и тихого дыхания женщины, спящей внизу.
Дровяная печь горела на полную мощность, и прошедшая ночь была именно такой, как я и предсказывал — бессонной и мокрой от пота. Несколько часов спустя, когда температура, наконец, упала, мне удалось немного вздремнуть, но я проснулся, чувствуя беспокойство, зуд и нуждаясь в отдушине.
Натягиваю рубашку и свитер и решаю, что прогулка до завтрака может помочь немного спустить пар. Осторожно двигаюсь в темноте. Печь едва горит, я добавляю дров, и огонь проливает свет на спящую женщину. Какого черта…
На ней моя рубашка!
Мой первый инстинкт, когда я вижу, как она свернулась калачиком в моей сине-черной фланели — сорвать её с ее тела и заорать: «Это мое!»
Мой детский терапевт назвал бы это спусковым крючком. Сказал бы, что я должен осознавать свои повышенные эмоции и реагировать конструктивно, а не разрушительно.
Я никогда не умел делиться.
Когда я скитался между приемными семьями и детскими домами, меня постоянно дразнили и мучили за то, что я не такой, как все. Все, что у меня было — мои скудные пожитки, — я мог унести в рюкзаке. Когда другие дети пытались украсть то немногое, что у меня было, я избивал их до потери сознания. Меня выпроваживали из большего количества приемных семей, чем я могу сосчитать, за то, что заставлял детей истекать кровью.
Мои вещи были единственной постоянной частью моей жизни — до тех пор, пока мой биологический отец не решил, наконец, заявить на меня права. Один из моих новых братьев однажды попытался дотронуться до моих вещей. Я сломал ему нос. Никто из них больше не прикасался к моим вещам.
Тянусь за винтовкой и сжимаю холодный стальной ствол. Я стараюсь избегать ее, но мой взгляд возвращается к спящей девушке. Ее губы приоткрыты, грудь поднимается и опускается. Затем я хватаю нож и засовываю его в задний карман. Веки девушки трепещут во сне, и я задаюсь вопросом, чувствует ли она угрозу, даже находясь в безопасности своих снов. Отвожу взгляд, хватаю куртку и вылетаю из хижины.
Гром грохочет за темными тучами, которые скрывают восходящее солнце. Стараясь как можно больше дистанцироваться от этой женщины, я бегу трусцой по сырому лесу, дыхание вырывается клубами белого пара.
Эта женщина забрала гораздо больше, чем мои основные ресурсы, время и энергию. Ее присутствие мешает всему, ради чего я прихожу сюда. Вся моя жизнь, средства к существованию и будущее зависят от моего побега, и ее вмешательство может иметь разрушительные последствия.
Она не может быть здесь.
И должна уйти.
Мне нужно избавиться от нее.
ПЯТЬ
ДЖОРДАН
В течение следующих нескольких дней я сплю больше, чем бодрствую.
Гризли Адамс будит меня односложными требованиями и минимальным зрительным контактом.
— Таблетки.
— Еда.
— Уборная.
Я покорно повинуюсь, чтобы быстрее вернуться в страну снов, с надеждой, что проснусь исцеленной и готовой уйти отсюда. Течение времени становится бессмысленным и измеряется только содержимым в моей миске.
Проглотив последний кусок густой овсянки, я знаю, что уже утро, и пытаюсь снова заснуть. Но впервые за несколько дней не могу.
Мне надоело лежать на спине, и я пытаюсь сесть. Ребра уже не так болят, но мышцы ноют от сна на безжалостном деревянном полу. Я сажусь у стены и смотрю на книги, стоящие на ближайшей полке. «Над пропастью во ржи». «Великий Гэтсби». «Повелитель мух». Я не читала книгу, но видела фильм. Я бросаю взгляд на Гризли, который, как всегда, сидит за маленьким столиком спиной ко мне. Интересно, читал ли он ее?
«Моби Дик». «Потерянный рай». «Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира». Удивительно. Гризли читает Шекспира?
— Ты все это читал? — Мой голос звучит, как гравий, волочащийся по битому стеклу. Сколько времени прошло с тех пор, как я его использовала?
Его большое тело остается неподвижным, но мышцы напрягаются, как будто мой голос раздражает его нервы. Секунды молчания тянутся между нами, прежде чем он утвердительно хмыкает. Или, по крайней мере, я предполагаю, что это утвердительно.
— Шекспир, да? — Я возвращаюсь к чтению корешков из его потрепанной библиотеки. — «Последний из могикан». Книга как будто об этом месте. Кажется, в этих горах жило племя могавков.
Еще одно ворчание, на этот раз более раздраженное.
— Ирокезов. — Его голос такой глубокий и ворчливый, что я задаюсь вопросом, не ослышалась ли я, потому что…
— Что?
Мужчина прочищает горло, и его плечи напрягаются вокруг ушей, как будто ему больно говорить со мной.
— Ирокезы жили в этих горах. Их племена включали могавков. Не могикане.
— Я думала, это одно и то же. Например, как людей, живущих в Канаде, называют канадцами.
— Нет.