Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 47 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Леон изнывал от желания увидеть Рианну живой и невредимой. Если это случится… он не станет тянуть ни минуты. Он ей скажет. Что не хочет видеть с собой ни одну женщину, кроме нее. Что отбор отныне ничего не решает. Он выбрал. И готов послать к демонам всех, кто посягнет на его выбор. Он пойдет на открытое противостояние, если придется. Никто не принудит его отказаться от Рианны. Легко сказать, но как исполнить? Он разослал десятки агентов по всем закоулкам долины. Вестей от каждого — ноль. Никого похожего в долине не видели. Леон не желал допускать мысль, что Рианну успели вывезти за пределы долины. Исчезновение обнаружили быстро. Он тут же активировал щит. Дворец наместника находится в сердце долины. До границ похитители просто не успели бы добраться. Оставался вариант, который Леон и подавно гнал прочь из мыслей. Рианны нет в живых. И если это так… Леон сотрет с лица земли всю долину, чтобы добраться до похитителей и отплатить им так, как они заслуживают. Смерть покажется им долгожданным избавлением. Правда, после появления короля возникло еще одно объяснение. Может, не один Ион обладал способностью проникать сквозь щит наместника? Но если похититель и умел это, как он вывел Рианну? У нее такой способности быть не могло. Как ни крути, самый ужасный исход оказывался самым вероятным. Леон пребывал в отвратительном расположении духа. То и дело срывался на слугах и даже придворных. Когда в его кабинет вдруг заявился Придворный Маг, наместник даже обрадовался. Наконец воистину достойный и желанный объект, чтобы сорвать злость. Элган еще и с порога набросил на них полог не слышимости. — Что вы задумали, милорд? Покушение на наместника? Или все же собираетесь признаться в нетрадиционной любви? Не советую — эту вашу тайну я не сохраню! Весь Веравин узнает о ваших домогательствах. — Какие у вас фантазии, милорд, — в тон ему ответил маг. — Вообще-то я хотел поделиться с вами вестями о женщине. А вы, оказывается, грезите о мужских домогательствах. На языке крутилась очередная грубость. А потом до Леона дошло, что мог иметь в виду ненавистный колдун. — О какой женщине?! — А у вас много вариантов? Мне казалось лишь одна из них вас беспокоит. В мгновение ока Леон оказался рядом с Элганом и схватил за грудки. — Говорите сейчас же! Маг стряхнул нетерпеливого наместника, толкнув магией. — Не распускайте руки, лорд Леон. Я тоже не храню тайн о домогательствах мужчин. — О ком. У вас. Вести?! — отчеканил Леон, не сдерживая злость. — О Рианне Вальдер. Я нашел ее. Глава 42 — Так говорите же, демон вас задери! — Осторожнее в пожелания, милорд. Если это случится, некому станет сообщить вам о местонахождении леди Вальдер. Леон хотел вырвать мерзавцу сердце. Но тогда он и верно не узнает, где Рианна. — Она жива?! — Жива и вполне здорова. Я спрятал ее в укромном месте и приставил надежную компаньонку. — Где?! Я хочу видеть ее! — Всенепременно, милорд. Но давайте будем осмотрительны. Не стоит покидать дворец и направляться к убежищу леди Вальдер у всех на виду. В этом замке множество тех, кто не желает вашего союза с ней. — Плевать на них! — рыкнул Леон. — На них — возможно. Но более опасны те, кто отнюдь не против, чтобы вы воссоединились с возлюбленной… и даже вступили в официальный брак. И родили ребенка. Вот только я не желал бы своей жене и ребенку той участи, которую приготовили для вашей избранницы, милорд. — Что вы несете?! И кто это более опасен? Вы сами?
Элган не стал отпираться. — И я сам. Был до недавнего момента. Сейчас я вам не враг. Я не желаю вреда ни вам, ни леди Вальдер, ни вашему ребенку, если ему суждено родиться. Но есть другие… другой, кто по-прежнему угрожает вашему семейному счастью. — И кто же он? — сощурился Леон. — Вы догадываетесь, о ком я. И понимаете теперь, зачем мне полог не слышимости. Но это имя я не хочу произносить в любом случае. Как знать, куда вы направитесь после нашего разговора. Леон хмыкнул. Маг дьявольски хитер. Что ж, он тоже будет осмотрителен. — И если вы говорите правду, то какая опасность грозила бы моей жене и ребенку? На этот раз Элган не юлил. Рубанул с плеча: — Жертвоприношение. Женщина умрет родами, передав всю жизненную силу младенцу. Затем его у вас заберут… возложат на алтарь и зарежут. Невинная кровь и смертельная агония подарят силу и власть тем, кто осуществит ритуал. Леона передернуло от омерзения. Но он постарался сохранить контроль и ясный рассудок. Зачем маг говорил ему это именно сейчас? — Если вы не врете, то этот замысел принадлежал вам. Вы задумали отбор. Вы указали рода, из которых должно отобрать невест. А значит, вы и хотели такой участи для одной из них! Маг и тут не стал отпираться. Развел руками со скорбной физиономией. — Я маг, лорд Леон. Магам свойственно впадать в иллюзию, что за могущество можно уплатить любую цену. Единицы способны одуматься. Я одумался. Я хочу защитить девушку. — Зачем? Что она для вас значит? Хотел бы Леон верить его сладким речам. Да не верил. Элган явно чего-то добивался от него. Каждое слово могло обернуться ложью. — Я не влюблен, милорд, не волнуйтесь. И я не готовлю для вас ловушку. Когда мы поедем в убежище леди Рианны, возьмите с собой любую защиту, которую посчитаете нужным. Вплоть до самоуничтожающихся артефактов. Чего бы вы ни ждали от меня — себе я вреда не причиню. — Так и сделаю, уж не сомневайтесь! — рявкнул Леон. — Тогда до вечера. Прислушивайтесь к звукам за окном ваших апартаментов. Я заберу вас через окно. Элган убрал звукоизолирующий барьер и вышел из кабинета, прежде чем Леон успел засыпать его оставшимися вопросами. Наместник еле дождался вечера. Нетерпение терзало его — вкупе с недоверием Элгану. Столько вопросов он не успел задать. Столько ответов не получил — правдивых или лживых. Кое-как он вытерпел остаток дня. Дорешал все текущие вопросы, отужинал, сидя как на иголках. Удалился в свои покои и мерил их шагами из угла в угол, бросая нервные взгляды в открытое настежь окно. Негромкое шуршание — и Леон бросился к окну, как чумовой. Черные перепончатые крылья едва не лупанули породистое лицо наместника. — Добро пожаловать в седло, милорд, — раздался тихий голос Элгана. — Надеюсь, вы оповестили камердинера, чтобы вас сегодня не беспокоили. И конечно же, не забыли прихватить защитный артефакт. Леон постарался удержать порыв вмазать Его Чародейшеству по ухмылявшейся физии. Он перелез через подоконник в седло. Чуть поодаль Элган гарцевал в воздухе на втором жеребце. Леон взялся за поводья одной рукой. Вторую держал в кармане камзола, не выпуская защитный артефакт. — Вы не сказали, кто похитил Рианну. — Вы не спрашивали. Но я назвал вам похитительницу раньше — еще до появления Его Величества. Федайра Лаш. Мнимая дуэнья Киары Дайнир. Тогда я не был уверен, что это она. Но теперь видел собственными глазами. Я застиг ее в замке Вальдер, где она пыталась спрятать Рианну. Никто не догадался бы искать пропавшую невесту в родном доме, замаскированную под служанку. Но я выследил Федайру. Мы схватились. Я нанес ей серьезный удар… и не смог добить, не рискуя Рианной. Пришлось выбирать — жизнь девушки или завершение схватки. Полагаю, вы не осудите мой выбор. Леон проскрежетал зубами, но внутренне поблагодарил колдунишку. Мог ведь и броситься в погоню за злоумышленницей. Что для него значит жизнь одной из невест, когда можно изловить и допросить преступницу под пытками? — Кто за ней стоит? Что они хотели сделать с Рианной? Маг развел руками. — Никто не дал мне ответов. Ведьма Лаш сбежала. Стоят ли за этим Дайниры, была ли это их попытка устранить конкурентку… Вы ведь понимаете, что я не могу открыто допрашивать столь влиятельный род без веских улик. Леди Киара явно переживает из-за исчезновения как дуэньи, так и подруги. Они весьма сблизились с леди Вальдер. А что по этому поводу думает ее дед и другие родственники, я весьма хотел бы знать. Леон хмыкнул. Замысел колдуна потихоньку вычерчивался перед наместником. Таскать его руками грибы из огня. Допросить Дайниров, чтобы Его Чародейшеству не портить отношения с влиятельным родом Гемайской долины. Пустить своих магов по следу Федайры Лаш. Все это Леон непременно сделает. Все, кто покушался на жизнь и здоровье Рианны, заплатят по счетам. Как высоко ни было бы их положение. Глава 43 Мужские голоса стали громче и отчетливей. Я замерла, как мышь. Один за другим в пещеру спустились два крылатых илано. Я различала их огромные силуэты в темноте.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!