Часть 8 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, – ответил Куп. – В детстве соседский кот сожрал моего хомячка.
– У тебя был хомяк? – удивилась Жизель.
– У моего брата. Но тот его бросил, а я о нем заботился. Пока не появился кот.
– Бедный хомячок, – вздохнула Жизель. – Ты никогда о нем не рассказывал.
– Наверное, ему тяжело об этом говорить, – предположил Морти. – Детские воспоминания всегда болезненные.
– Ничего не тяжело. Я просто не доверяю котам.
– Он не кот! – рявкнул Вулрич. – Он учился в Сорбонне! Получил степень в Гарварде. Верно, доктор?
– Он ушел, – заметил Куп.
И не ошибся. Теперь на экране телевизора красовался лишь зернистый монохромный тестовый узор.
– Гляди, что ты натворил. Доктор Лупински? – позвал Вулрич. И зыркнул на Купа: – Извинись.
– Перед осьминогом?
Морти нахмурился:
– Минуту назад ты называл его котом.
– Вулрич сказал, что это не кот.
Босс вскочил:
– Извинись немедля, или уволю, и мы оба знаем, чем это тебе грозит.
– Вылечу из команды по бадминтону?
– Угодишь в тюрьму.
– Ну же, Куп, – поддержал Морти.
– Быстрее, – сквозь зубы процедила Жизель.
Куп всплеснул руками:
– Ладно. Простите, док. Эй, кис-кис-кис.
– Прекрати, – прорычал Вулрич.
Куп огляделся. Он в меньшинстве, и дверь слишком далеко для побега, да и, сбежав, он только заблудится, и Жизель никогда больше с ним не заговорит.
– Эй, док, – сдался он. – Слушайте. Может, пойдете с нами и поможете одолеть музей? Лишняя пара глаз никогда не повредит.
Вновь появившийся на экране кот уселся и начал вылизывать лапы.
Куп покосился на босса:
– И что это значит?
– Думаю, доктор принял твои извинения, – объяснила Жизель.
– Я не изви…
Она сдвинулась и, незаметно пнув Купа по ноге, вернулась на место.
Куп оглядел Лупински:
– Надо брать его целиком? Нельзя ограничиться теликом?
– Сам будешь рад, что взял целого. Покажете им, почему, доктор? – спросил Вулрич.
Лупински двинулся к стене и, не останавливаясь, пошагал прямо по ней, затем по потолку, пока не оказался прямо над Купом, после чего свесил вниз пару щупалец и сдернул его со стула.
– Хм, – протянул Куп.
Вулрич удовлетворенно откинулся на спинку кресла:
– Несмотря на некоторую проблемность нынешнего положения доктора Лупински, оно также дает ему определенные преимущества. Согласны?
– Несомненно, – отозвался зависший над полом Куп. – Добро пожаловать в команду, док. Может, теперь отпустите?
Лупински осторожно поставил его на пол и сам спустился вниз.
– Благодарю.
Кот открыл пасть.
«Мяу».
– На этом все, доктор. Мы определимся со временем, и вы все вместе отправитесь в музей.
Когда Лупински двинулся на выход, кот встал и потянулся.
«Приятно было познакомиться. Особенно с вами, мистер Купер».
– Лучше просто Куп.
«До скорой встречи, Куп».
С этими словами Лупински удалился, тихонько прикрыв за собой дверь.
– Пока все, – объявил Вулрич. – Вам нужно время, чтобы изучить планы и осмотреться в музее. Дайте знать, когда будете готовы, и мы введем доктора Лупински в курс дела.
– Отлично, – пробурчал Куп.
Морти схватил рюкзак с батарейками, и все трое устремились прочь, но у самой двери Вулрич окликнул:
– И Купер. Больше не воруй канцелярские принадлежности, хорошо?
Куп побелел, и Жизель выволокла его в коридор.
– Ты крадешь канцелярию? – озадачился Морти.
– Всего разок было.
Под предводительством Жизель они пошагали к лифтам.
– Я думал, эта тварь тебя сожрет, – сказал Морти.
– Я тоже, – согласился Куп.
– Он не тварь, – возмутилась Жизель. – Доктор Лупински – личность.
– Очень страшная личность, – произнес Морти. – Интересно, какие игрушки любят коты?
– Ты серьезно? – удивился Куп.
Морти пожал плечами:
– Зачем заводить врагов, когда можно завести друзей?
Куп задумался.
– Ладно. Прихвати мне одну из этих перьевых штук на веревочке.
– Ох, – умилилась Жизель. – Ты простил ему своего хомячка.