Часть 75 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сердце сбилось с ритма, щёки тронул румянец, стоило вспомнить утреннее прощание. Кажется, и Итан подумал о том же, потому что лазурная синева взгляда подёрнулась дымкой желания. Я сама не заметила, как сделала последние шаги к нему навстречу и приподнялась на цыпочках, чтобы подставить губы поцелую. Пылкому, яркому, но слишком короткому.
— Идём, проинструктирую тебя, — взяв за руку, он потянул меня прочь из спальни и провёл в свой кабинет.
— Какие могут быть инструкции? Учиться, не попадать в неприятности? — я старалась говорить шутливо, хотя горло царапали тревога и ночная обида.
— Это было бы идеально, — рассмеялся он чуть напряжённо, выпустив мою руку и поставив сумку на пол. Он прошёл к столу и открыл крышку деревянной шкатулки. — Здесь деньги на возможные расходы и чековая книжка на непредвиденные. Я написал, как ей пользоваться и где можно обналичить. Само собой, с этой просьбой сразу звони Уэсли, он отвезёт в банк, подскажет. Постарайся не оставаться с Шейном наедине, избегай Морриса, если он появится. Вообще, без Уэсли и охраны не гуляй, хорошо?
— Я и не собиралась. Учёба же.
— Собиралась, — качнул он головой. — Присмотришь за Картером, пока нас нет? А то я его знаю, как только сможет стоять на ногах, рванёт на работу.
— О, я с радостью.
Не лукавила, это было привычно и приятно помогать больному восстанавливаться. Тем более я относилась к Ланкастеру тепло, несмотря на род его деятельности и не совпадающий с моим характер.
— Отлично. Но при охране, да?
— Ты уже говорил, — закатив глаза, я прошла к столу и заглянула в шкатулку. Внутри оказалось несколько кошелей. — Это всё мне?! Тебя не будет неделю или месяц?
— Теперь я настоящий муж и могу настаивать на тратах, — перехватив меня за талию, он притянул меня к себе и совершенно неожиданно подсадил на стол.
— Настаивать?
— Да, я настаиваю на том, чтобы ты порадовала себя новыми приобретениями. Что там девушки любят? Наряды, конечно, вряд ли тебе интересны, хотя мне очень нравится выбранный тобой стиль, — он поддел ворот платья и отодвинул его, чтобы обнажить ключицу и припасть к ней в поцелуе. Дыхание сбилось от одного этого прикосновения. — Но ведь есть вещи, на которые ты жалеешь собственные накопления?
— Артефакт закрепления точки входа?
— По учёбе? — заглянув в мои глаза, он иронично вздёрнул бровь.
Его близость, свобода в общении пьянили, придавали смелости. Я провела ладонью по его щеке, запустила пальцы в волосы, хулигански портя идеальную причёску. Но Итан только улыбнулся.
— Ты против? — уточнила я чуть лукаво.
— Я только за. Попроси Уэсли свозить тебя к моему мастеру-артефактору. Может, подберёшь что-то ещё. У него много украшений с магической начинкой для девушек. Заодно можешь показать ему свой медальон, если захочешь.
— Это вряд ли, — рука сразу метнулась к артефакту, но Итан перехватил её.
— Не переживай, Джослин, это лишь предложение, — на этот раз поцелуй достался изгибу кисти, а я задрожала от взгляда мужа: томного, волнительного. — Я хочу, чтобы ты чувствовала себя свободно. Купи себе что-нибудь, в выходные приезжай на квартиру, отдыхай. Пригласи Викторию, чтобы не было скучно.
— Ты придумываешь мне занятия?
— Я чувствую себя виноватым, что так срываюсь, — признался он со вздохом, вновь склонившись к моему плечу, и глубоко вдохнул аромат моей кожи. Я прикрыла глаза и сама с упоением впитала в себя морозный запах дракона. — Так не хочу выпускать тебя из объятий.
И мне этого не хотелось. Я только дала волю своим чувствам, только начала познавать грани отношений с ним, а теперь придётся ждать целую неделю и мучиться в неведении.
— Ты можешь не ехать?
— Нет, это важно, — качнул он головой, отстраняясь. — Но мне есть к кому спешить обратно, — улыбнулся нежно.
— Я смогу с тобой связаться?
— Вряд ли. Я сам постараюсь с тобой связываться.
Куда же они собрались и зачем? Если спрошу, он расскажет? Но стоит ли это делать, ведь может дело не в доверии, а действительно только в желании защитить.
— Хорошо, — я сама потянулась к нему и получила поцелуй.
Только на этот раз не позволила его сразу прервать, обвила шею мужа руками, стараясь запомнить этот момент собственной смелости и взаимного притяжения. Душой владела тревога, но на эти мгновения единения она отступила, оставляя в мыслях только искристое счастье и томление от близости желанного мужчины.
— Это жестоко, — рассмеялся он, когда я его отпустила.
— Жестоко меня оставлять, — парировала я, и тут же осеклась, но заставила себя встряхнуться и не отводить взгляда.
Мы стали настоящей парой, пусть и во временном браке. Мне непривычна роль эгоистки, но в данный момент она лучше всего отражает моё состояние. Я не хочу отпускать, не хочу ждать, не хочу мучиться в неведении.
— Это ненадолго, Джослин, — мимолётно поцеловав меня в лоб, Итан отстранился.
Взглянул на мои распущенные волосы, но я опередила его, вытянула из кармана платья ленту. Он с тусклой улыбкой забрал её, вдохнул её аромат и крепко сжал в кулаке.
— Всё будет хорошо, — он направился было обратно к сумке, но остановился и порывисто вернулся, чтобы забрать ещё один яркий и страстный поцелуй.
Прощание перед недолгой разлукой проходило горько-сладко.
* * *
— Я снова умираю? — задал неожиданный вопрос Картер, когда я вошла в его палату.
Его заявление заставило сбиться с шага и воззриться на него в ужасе. Только потом я осознала, что это вопрос, а не утверждение и просто шутка, потому что Ланкастер улыбался.
— Откуда такие выводы? — уточнила я сухо.
Естественно, не захотела сидеть в пустой квартире и сразу рванула в госпиталь, чтобы навестить больного, а тут подобные заявления.
— У тебя такое траурное выражение лица, вот я и подумал, — развёл он руками в стороны.
Больничная рубашка была расстёгнута, демонстрируя слои охватившего его торс бинта. Мужчина выглядел осунувшимся, истощённым, но, главное, живым. Опасность миновала, а драконы быстро восстанавливаются даже после таких ранений.
— Я не в настроении, — сообщила ему очевидное, проходя к койке, и без уточнения разрешения запустила заклинание диагностики.
— Сколько можно? — провыл он притворно-драматично. — Меня всё время проверяют.
— И будут проверять, пока организм не восстановится.
— Уверен, завтра я буду бегать.
— Нет уж. Пока не разрешу, будешь лежать и отдыхать, — я опустилась на стоящий рядом с кроватью стул.
И Картер сразу окружил нас сферой безмолвия, видимо, только и ждал, когда я приближусь.
— Вот это заявления, — кашлянул он от неожиданности.
— Итан поручил за тобой следить. Попробуй поспорь с женой друга.
— Используешь запрещённые приёмы, Джослин, — упрекнул он с улыбкой, но та тут же увяла. — Они уехали?
— Да, час назад, — подтвердила я. — Они ведь вернутся? — спросила почти с мольбой, чтобы погреться его уверенностью.
— Конечно, — махнул он рукой небрежно. — Они пережили Форли, что им рейд до территории демонов?
— Что? — мой голос охрип от шока.
— Ты не знала? — Картер вмиг стал серьёзным.
— Итан не стал говорить, сказал, что эта тайна опасна. Теперь уж рассказывай.
— Пожалуй, нет. Он прав, лучше не знать.
— Что не знать? Как они пересекут щит вокруг страны? Это же невозможно.
— Через астрал, Джослин.
— Но годрисы ограничены территориально, они не пустят к территориям демонов.
— Только официальные…
— Великие воды…
Мой муж отправился через нелегальный годрис к демонам. Теперь понятно, почему он боялся не вернуться.
Глава 22