Часть 31 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
друзей, — вышел из света в темноту, из жизни внутри в жизнь снаружи. Стоило выйти из гостиницы, как его хватил по лицу сильный, чистый ветер ночи, от которого в голове снова
поплыло, а затем прояснилось. Фрэнк вынул из кармана ключи и направился к машине, с каждым шагом выталкивая из раны чуть больше крови, придвигаясь чуть ближе к своему концу.Левой
рукой он для удобства оперся о крышу машины, а правой стал вставлять в замок ключ. Открыв дверцу, Меррик в боковом стекле увидел свое отражение. И тут рядом, из-за плеча, выросло еще
одно. Это была птица, чудовищного вида голубь с белой личиной, темным клювом и человечьими глазами в глубоких глазных отверстиях. Голубь взмахнул крылами — черными, не
белыми, — открыв в сжатых лапах что-то продолговатое и металлическое.Крыло с мягким присвистом взмахнуло, и Меррика снова пробила боль, на этот раз от сломанной ударом
ключицы. Он крутнулся, силясь достать из кармана пистолет, но тут появилась еще одна птица — сокол, — с бейсбольной битой, да не какой-нибудь, а со старым добрым
«луисвилльским слаггером», который в добрых руках выбивает мяч к чертовой матери за пределы стадиона; только сейчас бита целила не в мяч, а в голову Меррику. Увернуться от
удара он уже не успевал, поэтому загородился левой рукой. Бита разнесла ему локоть. Яростно били крылья, и градом сыпались удары. Что-то в голове, треснув, лопнуло, и Фрэнк рухнул на
колени. Глаза набухли краснотой. Меррик открыл рот, пытаясь что-то сказать, но его ленивой дугой плашмя повалил удар ломика, под которым челюсть обвисла, как на ниточках. Меррик валялся
на холодном гравии, а месилово продолжалось. Странно чмокало, хлюпало тело; хрящи хрупали и шевелились там, где не положено; обрели автономную подвижность в пазах изломанные кости;
лопались нежные внутренние органы.А он все жил.Избиение прекратилось, боль нет. Снизу под живот подсунулась нога и перевернула Меррика, так что он шлепнулся на спину, одной
своей половиной оказавшись внутри машины, второй снаружи. Одна рука бесполезно валялась рядом, вторая была где-то там, за дверцей. Весь мир смутно представал через багровую призму,
занятую птицеподобными людьми или человекоподобными птицами.— Все, готов, — произнес голос, показавшийся Меррику знакомым.— Да
нет, — отозвался второй. — Жив еще.Где-то над ухом ощутилось жаркое дыхание.— Не надо было тебе сюда приходить, — полушепотом
сказал над ухом тот, второй голос. — Забыл бы все, да и дело с концом. Она давно мертва, но, пока была жива, пользовать ее было одно удовольствие.Слева Меррик уловил
движение: снова ломик. От удара над самым ухом призма радужно вспыхнула, преломлением цветов в гаснущем сознании.«Папа».— Уже иду. Почти иду,
золотинка.И все равно, все равно он жил.Пальцы правой руки скребли по полу машины. Вот он, ствол «смит-вессона»; сил хватило, чтобы отодрать его от скотча, обхватить
рукоятку, вытянуть оружие. Эх, ну хоть бы на минутку, на секунду развеялась чернота…«Папа».— Сейчас, лапка, сейчас. Папуле чуток осталось, самый
чуток еще доделать.Медленно-премедленно он подтянул пистолет к себе. Попытался его приподнять, но изувеченная рука не держала веса. Тогда Меррик дал себе упасть на бок. Боль была
несусветной: расщепленная кость и изорванная плоть, претерпевающие еще один удар. Он открыл глаза (а может, они все время были открыты), и, возможно, от новой продирающей волны боли
туман в глазах ненадолго рассеялся. Щека Фрэнка была притиснута к гравию, а правая рука вытянута, отчего пистолет лежал горизонтально. Впереди, метрах в пяти-шести, отдалялись бок о бок
две фигуры. Рука чуть напряглась, превозмогая боль трущихся друг о друга сломанных костей; ствол был теперь уставлен на тех двоих.Каким-то непостижимым образом Меррик изыскал в себе
силы нажать на курок — или же это с ним сопряглась какая-то другая сила; во всяком случае, он ощущал, что на его непослушный указательный палец мягко надавливает кто-то
другой.Человек, что справа, словно легонько подпрыгнул и упал на подкосившуюся под ним размозженную лодыжку. При этом он выкрикнул что-то неразборчивое (Меррик в этот момент
прилаживался ко второму выстрелу, и ему было не до посторонних возгласов). Он выстрелил снова, как раз когда мишень сделалась крупнее: раненый лежал на боку, а его товарищ склонился над
ним сверху, пытаясь поднять. Но рука в момент выстрела дрогнула, и пуля визгнула сверху.Меррику достало сил и на третий, последний выстрел. Пальнул он сквозь уже меркнущую призму
сознания; пуля, грянувшая прямо в лоб лежащему, вылетела из затылка в багряном фонтане брызг. Тот, что уцелел, пытался оттащить тело, но нога убитого как назло застряла в решетке водостока.
Из гостиницы высыпали люди: даже в таком месте, как охотничий «Олд Мус», стрельба все же привлекает внимание. Уже слышались крики, кто-то бежал к месту происшествия. Тот,
второй, бросив бездыханное тело, улепетывал.Меррик издал свой последний вздох. Рядом с Фрэнком стояла та официантка из бара. Она что-то говорила, но он ее не
слышал.«Папа?»«Я здесь, Люси».Ведь Меррика уже не было.Глава 33В то время как Фрэнк умирал с именем своей дочери на устах, мы с Энджелом
и Луисом решали, как быть с Казвеллом, каким путем пойти. Мы сидели в баре за остатками ужина, пить не пили.Солидарность у нас была в том, что Казвелл, похоже, находится на грани
какого-то нервного срыва, хотя непонятно, от нарождающейся вины или от чего-то еще. Как часто бывает, лучше всего эту мысль озвучил Энджел:— Если его так одолевает вина,
то из-за чего? Люси Меррик вот уж сколько лет как нет. Если только ее там все это время не держали — согласитесь, маловероятно, — то почему совесть начинает грызть его
именно сейчас, вот так ни с того ни с сего?— Может, это не совесть его донимает, а Меррик, — предположил я.— Тогда, значит, кто-то предупредил
его, что Меррик может накинуться с расспросами.— Не обязательно. Кстати, Меррик особо и не скрывался. О нем известно копам, а теперь, благодаря убийству Демаркьяна, еще и
русским. Демаркьян тоже каким-то боком ко всему этому был причастен. Меррик ведь не с бухты-барахты его зацепил.— Ты думаешь, те орлы как-то делились меж собой
картинками со сценами насилия и через это были связаны с Демаркьяном? — спросил Энджел.Я подумал.— Вообще-то доктор Кристиан сказал, что не слышал о
том, чтобы на снимках или на порно-видео фигурировали люди в птичьих масках. Хотя это не означает, что таких материалов не существует в природе.— Неизвестно, стали бы они
рисковать, выставляя свои картинки на продажу, — рассудил Энджел. — Это же риск. Можно привлечь к себе внимание.— А если у них в деньгах была
нехватка? — предположил Луис.— В деньгах? — усомнился я. — Да у одного Казвелла монет оказалось достаточно, чтобы выкупить весь
Галаад заодно с окрестностями. Так что деньги здесь, по всей видимости, роли не играли.— Но откуда брались те башли? — допытывался Энджел. — Они
ж должны были откуда-то поступать. И могло это быть как раз за счет продаж тех веселых картинок.— И на что, по-твоему, те деньги направлялись? — спросил
я. — На одну лишь покупку клочка бросовой земли в чащобе? Бармен рассказывал, что та земля продавалась хоть и не задаром, но не за бог весть какие деньги. Глядишь, Казвелл за
горстку монет ее и отхватил.— Смотря чем они торговали, — пожал плечами Энджел. — И насколько пагубно это сказывалось. Я имею в виду на
детях.Все втроем мы какое-то время молчали. Я пытался сконструировать в уме какие-нибудь схемы, сложить осмысленную последовательность событий, но постоянно упирался в нестыковки и
недомолвки. Чем дальше, тем больше я убеждался, что ко всему происходившему имел отношение Клэй. Но как в таком случае это могло соотноситься с мнением Кристиана, коллеги Клэя, о нем как
о человеке, можно сказать, одержимом изысканием следов насилия, иногда даже в ущерб собственной карьере, или с воспоминаниями о нем Ребекки как о любящем отце, ревностно опекающем
вверенных ему чад? Или, скажем, те русские. Луис навел справки и выяснил кое-что о том рыжем, что наведывался ко мне в дом. Фамилия его была Утаров, один из бандитских
«авторитетов» Новой Англии. По словам Луиса, в отношении Меррика у них был вынесен, хотя все еще не приведен в исполнение, некий мафиозный вердикт за то, что он когда-то в
прошлом переступил им дорогу. Одновременно с этим в мафиозных кругах Новой Англии кружили смутные слухи. Из Массачусетса и Провиденса спешно переправлялись проститутки, в основном
азиатского, африканского и восточноевропейского происхождения, с приказом залечь на дно — таким жестким, что сутенеры иной раз добивались его выполнения кулаками. Сокращался и
перечень наиболее пикантных услуг, особенно относящихся к детской порнографии и детской проституции.— Торговля запрещенным товаром, — высказал мнение
Луис. — Потому они и убрали с улиц азиаток и прочих, а на их место выставили наших дорогих соотечественниц. Этих ребят что-то тревожит, и это как-то связано с
Демаркьяном.Аппетиты тех людей неутолимы — так, кажется, говорил доктор Кристиан. А потому остановиться в насилии они не могли, но могли отыскать какой-нибудь иной,
альтернативный выход своей ненасытной тяге: скажем, мальчиков и девочек им поставляли за деньги через Бостон; быть может, к этому наряду с прочими был причастен Демаркьян. Что тогда?
Могло быть так, что они снимали изнасилования на видео для дальнейшей продажи Демаркьяну и иже с ним — эдакое взаимное фондирование, симбиоз? Не было ли это сущностью их
пресловутого «Проекта»?К этому имел отношение и Казвелл, но он слаб и уязвим. Сразу после стычки с нами он наверняка связался с кем надо, на предмет помощи за былые
услуги. Давление на них с каждым часом росло, вынуждая на встречные действия. Оставалось лишь ждать, когда они объявятся.Энджел с Луисом сели в машину и отправились к жилищу
Казвелла, чтобы, встав в стороне от дороги и от его дома, занять наблюдательную позицию. Так сказать, первая вахта. Уходя к себе в номер вздремнуть перед дежурством, я их наглядно себе
представлял. Вот их машина, темная и притихшая; может быть, тихонько играет музыка по радио. Энджел подремывает, а Луис сидит тихо и чутко, приглядывая за дорогой, а некая сокровенная
часть его блуждает по неведомым внутренним мирам.Во сне я пробирался по Галааду и слышал, как где-то там плачут дети. Я повернул к церкви и увидел там унылых мальчиков и девочек,
тесно спеленатых ядовитым плющом. Нагие тела хищно обвивали ползучие побеги, норовя умыкнуть детишек к себе в зеленый мир и там поглотить. На земле виднелась кровь, а в лоскут сочащейся
красными пятнами мешковины было завернуто безжизненное тельце младенца.А снизу из земляной норы выползал тощий костлявый старик с облезлым, обезображенным тленом лицом; сквозь
дыры в щеках виднелись зубы.— Старый Галаад, — выполз и произнес Дэниел Клэй. — Он входит в душу…На прикроватной тумбочке грянул
телефон. Звонил О’Рурк. Так как сотовая связь до Джекмена не доходит, было предусмотрительно с моей стороны оставить координаты на случай, если дома на востоке что-нибудь стрясется,
так что и у О’Рурка, и у Джеки Гарнера был на руках телефон этого постоялого двора. Да и пистолет мой, коли на то пошло, все еще находился невесть где, и я, так или иначе, нес
ответственность за то, что мог им вытворить сорвавшийся с цепи киллер.— Меррик убит, — сообщил Бобби.Я неловко сел. Во рту все еще стоял привкус еды, но
теперь он ощущался как грязь, и совсем свежим было дурное воспоминание сна.— Как?— Уделан на парковке твоего отеля. Похоже, последний день у него
выдался насыщенным. Дел до вечера он проделал немало. Вчера двумя пулями — десятимиллиметровыми, — был убит Мейсон Дубус. Баллистическая экспертиза еще не сделана,
но людей здесь, сам понимаешь, стреляют не каждый день, и уж, во всяком случае, не из «десятки». Это только начало. Пару часов назад помощник шерифа в округе Сомерсет
наткнулся у обочины под Бингемом на два трупа. Судя по всему, русские. Затем поступил звонок от женщины: в пяти километрах к северу оттуда взаперти в подвале сидел ее отец, старик. У него
там ветеринария — лечение животных, сам понимаешь, а не боевых ранений. И вот кто-то с приметами Меррика к нему туда ворвался и приказал срочно обработать огнестрельное ранение, да
еще и указать проезд к дому Дубуса. А затем старика запер. Со слов ветеринара, рана была довольно серьезной, но он ее обработал и заштопал как мог. После этого Меррик, судя по всему, поехал
дальше на северо-восток, шлепнул по дороге Дубуса, а затем остановился у гостиницы. К той поре он, должно быть, потерял уже много крови. Свидетели сообщают, что он сидел в углу, пил виски,
не сказать, чтобы много, о чем-то с собой невнятно разговаривал, а затем пошел на выход. Вот там его и ждали.— Сколько их было?— Двое, оба в птичьих масках.
Слышишь звон? Забили его до смерти; во всяком случае, почти. По крайней мере, так они думали, когда от него отходили.— Сколько он еще протянул?— Не
только протянул, а еще и вынул из-под водительского сиденья твой пистоль и грохнул одного из нападавших. Я рассказываю с чужих слов, но копы на объекте прямо-таки голову ломают, как ему
это удалось. Они сломали ему все что можно и нельзя — не тело, а мешок с перебитыми костями. Уж очень, видно, у Меррика на того парня душа горела. Он его сначала повалил выстрелом в
левую лодыжку, а затем угостил в голову. Тот, второй, пытался мертвого товарища оттащить, но у трупа нога попала в слив, и он его бросил.— Убитого как-то
звали?— Как-то, разумеется, звали, только бумажника при нем не оказалось. Или не взял с собой, или товарищ вытащил, перед тем как убежать. Следы прятал. Если есть желание,
могу кое с кем связаться, устроить, чтобы ты на него взглянул. Его сейчас переправили в Огасту. Утром медэксперт будет делать аутопсию. Как тебе там Джекмен? Я никогда не думал, что ты
охотник. На зверей, во всяком случае. — О’Рурк сделал задумчивую паузу. — Н-да, Джекмен, — повторил он со вздохом. — Гостиница
«Олд Мус», она вроде как на пути к Джекмену, верно?— Верно, — эхом отозвался я.— А Джекмен в двух шагах от Галаада. А Мейсон
Дубус был в Галааде большой шишкой, когда там все это варилось.— Ну да, — ответил я нейтрально.Я не знал, в курсе ли Бобби насчет погрома, учиненного
Мерриком у Джоэла Хармона; не знал он, скорее всего, и об описаниях Энди Келлога. Нежелательно, чтобы копы запрудили сейчас всю площадку, во всяком случае пока. Казвелла мне хотелось
расколоть самому. Теперь это мой долг перед Фрэнком Мерриком.— Я так думаю, — сказал О’Рурк, — скоро все копы это тоже для себя уяснят. Ты
там, наверное, сейчас не один, а в компании. Знаешь, мне обидно будет осознавать, что ты от меня что-то утаил. Но ты же так не сделаешь, правда?— Я просто на ходу
подстраиваюсь под обстановку, — пояснил я. — И еще не хочется отвлекать тебя по пустякам, пока я не разузнал все досконально.— Да ладно
тебе, — с ревнивой ноткой отмахнулся Бобби. — В общем, как съездишь взглянуть на то тело, сразу мне позвони.— Позвоню.— Смотри не
забудь, а то я в самом деле могу принять близко к сердцу.Он положил трубку.Ну что ж, самое время. Я набрал телефон Казвелла. Трубку взяли только с пятого гудка. Голос у Казвелла
был какой-то квелый (немудрено, учитывая час моего звонка).— Кто это?— Это Чарли Паркер.— Я же говорил,
никогда…— Заткнись, Отис. Заткнись и слушай. Убит Меррик.О том, что Меррику удалось убить одного из нападавших, я говорить не стал. Об этом ему лучше не знать, по
крайней мере пока. Если Меррика накануне убили возле «Олд Мус», это подразумевает одно: те, кто планировал затем удар по Джекмену, уже здесь, и они бы уже успели столкнуться
с Энджелом и Луисом. Но мы ничего о них не слышали, а это означает, что гибель товарища их несколько отпугнула, спутала карты.— Они смыкаются, Отис. Смыкаются вокруг
тебя. На Двести первой автостраде двое напали на Меррика. Видимо, они уже ехали сюда, но он им там случайно попался. Следующая их остановка точно здесь. Не исключено, что они попытаются
кинуться на меня и на моих друзей, хотя не думаю, что у них хватит на это смелости. На Меррика они налетели сзади, с битами и ломиками. А у нас как-никак пистолеты. Может, и у них тоже, но с
нами им не тягаться, это я гарантирую. Отис, я тебе уже сказал: ты у них слабое звено. Избавившись от тебя, они смогут таким образом укрепить свою цепочку. А сейчас я у тебя единственная
надежда, что ты дотянешь до рассвета.На том конце стояла тишина, а затем послышался какой-то сдавленный всхлип.— Я знаю, Отис, ты не желал ей зла. Ты не похож на
того, кто мог бы обидеть девчушку.Всхлипывание послышалось отчетливей. Надо поднажать.— Те, другие, что убили Фрэнка Меррика, они же тебе не чета. Ты не такой, как
они, Отис. Не позволяй им опускать себя до их уровня. Ведь ты не убийца, Отис. Ты не убиваешь людей, а уж тем более маленьких девочек. Я этого в тебе не вижу. Ну вот не вижу, и
все.— Я бы сам ребенка сроду не обидел, — слезливо выговорил Казвелл. — Я так люблю детишек.От тошнотной приторности, с какой он это сказал,
я почувствовал себя так, будто извалялся в грязи, изнутри и снаружи. Захотелось искупаться в ванне с кислотой, а то, что останется, еще и выплеснуть в себя, очистить
внутренности.— Я знаю, — выдавил я через силу. — Спорим, это ты ухаживаешь за теми могилками у реки, разве нет? Ведь
так?— Да, — признался он. — Им не надо было так поступать с младенчиками. Не надо было лишать их жизни.Я предпочел не думать, отчего он
решил, что им надо было оставить жизнь, дать им вырасти хотя бы в детей. Проку от этого нет, во всяком случае на данный момент.— Отис, а что случилось с Люси Меррик? Ведь
она была там, в том доме, разве не так? А затем исчезла. Что произошло, Отис? Куда она делась?Я слышал, как он шмыгнул носом и, судя по всему, вытер его рукой.— Это
случайно вышло, — промямлил он. — Ее туда привели и…Казвелл умолк. У него не было названия тому, что он проделывал до этого с детьми, во всяком случае в
разговоре с теми, кто был не из его круга. Не надо давать ему над этим задумываться.— Ладно, Отис, не будем пока об этом. Скажи просто, чем все кончилось.Он не ответил,
и я уже испугался, что упущу его.— Я сделал плохо, — сказал он, как какое-нибудь дитя, которое нечаянно запачкалось. — Я делал плохо, и вот теперь
они пришли.— Что? — не понял я. — У тебя там какие-то люди?Черт бы побрал здешние провалы со связью. Может, мне сейчас следовало выехать
прямиком к Энджелу с Луисом — но вспомнились потные руки Казвелла на дробовике. Он, может, и на грани срыва, но где гарантия, что ему не захочется прихватить с собой в обрыв
кого-нибудь еще, для компании? Энджел говорил, окна его коттеджа в решетках, а дверь тяжелая, из дуба, такая же, как на доме, где держали Люси Меррик. Так что варианты насчет взлома
непрошеными гостями ограничены двумя: от трудного до невозможного.— Они здесь уже давно, — зачастил Казвелл свистящим полушепотом, — уже целую
неделю, а может, и того больше. Точно не припомню. Может, они вообще были здесь, безотлучно. Я из-за них уже не помню, когда глаза смыкал. Вижу их все время, в основном ночами, краем
глаза. Ничего не делают, просто стоят, как будто чего-то ждут.— Кто они, Отис?Впрочем, ответ я уже знал. Полые Люди.— Лица в тени. Польта какие-то все
старые. Я пытался с ними разговаривать, спрашивал, чего им надо, а они не отвечают. А когда я пытаюсь смотреть на них прямиком, их как будто там и нет. Хочется их как-то отвадить, да только не
знаю как.— Отис, мы с друзьями к тебе сейчас приедем. Заберем тебя в безопасное место. Ты держись пока, просто держись.— Знаешь, — сказал
Казвелл невнятно, — они, наверное, меня в покое уже не оставят.— Они здесь из-за Люси, Отис, да? Они из-за нее пришли?— За нее. За
других.— Но ведь другие не умерли, Отис. Ведь так?— Мы всегда были осмотрительны. А как же. Ведь дети.Что-то в горле у меня булькнуло. Я с усилием
сглотнул.— А до этого Люси у вас уже бывала?— Не здесь. Пару раз в других местах. Меня там не было. Ей давали выпить, курнуть. Она им нравилась. Было в ней
что-то… другое, не как у всех. Они взяли с нее обещание, чтоб она никому не рассказывала. У них были такие возможности.Мне подумалось об Энди Келлоге, как он пожертвовал собой
во спасение другой девочки.У них были возможности…— Так что случилось с Люси, Отис? Что пошло не так?— Промашка вышла, — ответил
он, да так спокойно, будто речь шла о какой-нибудь царапине на бампере или о мелкой ошибке в налоговой декларации. — Они оставили ее со мной после… после. —
Казвелл кашлянул, опять недоговаривая, чему именно подвергалась Люси Меррик, заблудшая четырнадцатилетка. — Они должны были вернуться завтра или, может, послезавтра, не
помню. Память со всем этим стала ни к черту. В общем, надо было просто за ней присмотреть. Я ее покормил, дал ей каких-то там игрушек, книжек. А тут ночь выдалась такая холодная, ну прямо
колотун. Я думал было взять девочку к себе, но побоялся, как бы она там чего-нибудь не приметила — а то вдруг мы ее отпустим, а она по этим следам приведет копов и все опознает. У меня
в том доме был теплогенератор, на бензине, так что я его ей включил, и она пошла спать. Обычно я ее каждые несколько часов проверяю, а тут, надо же, сморился и заснул ну прямо как убитый.
Просыпаюсь, а она уже там на полу лежит. — Казвелл снова рассиропился, что вызвало минутную паузу в рассказе. — Ну так вот, — продолжил
он, — угар я почуял, как только подошел к двери. Обмотал лицо тряпкой, а дышать все равно невмоготу. А она там на полу, вся уже синюшная, обблевалась. Неизвестно даже, сколько
так пролежала, мертвая. Клянусь, раньше у меня генератор исправно работал. Не знаю, может, она играться с ним пробовала. Ей-богу, я этого не хотел. Не думал, что случится вот
та-ак…Он снова завыл. Я дал ему немного поскулить, затем перебил:— Куда вы ее положили, Отис?— Я хотел, чтобы местечко ей было получше,
красивое, ближе к Богу и ангелам. В аккурат за шпилем ее похоронил, в старой церкви, как можно ближе к алтарю. Камня ставить не стал, но она там. Иногда летом цветочки туда кладу.
Разговариваю с ней. Говорю, как жалею о том, что все так вышло.— А что вышло с тем частным детективом, Джимом Пулом?— Здесь я ни при чем, —
отрезал Казвелл. — Он все не уходил, лез с расспросами. Пришлось позвонить. Его я тоже в церкви похоронил, но в стороне от Люси. Ее местечко особенное
было.— Так кто его убил?— В своих грехах я сознаюсь, а в чужих увольте. Это не моего ума дело.— Дэниел Клэй? Он был к этому как-то
причастен?— Я его и видеть не видел, — ответил Казвелл. — И что с ним случилось, не знаю. Слышал всего лишь имя. А ты помяни мои слова: я не хотел,
чтобы все так обернулось. Хотел лишь, чтоб ей было тепло. Повторяю: я люблю детей.— Отис, что такое Проект?— Дети, они и были тот самый
проект, — ответил он. — Ребятишки. Их кто-то находил и свозил сюда. Так мы все это и окрестили: Проект. То был наш секрет.— А кто были те,
остальные?— Не могу сказать. На этом хватит.— Ладно, Отис. Сейчас мы к тебе приедем, отвезем в безопасное место.Сейчас, с медленным истечением
последних минут жизни Казвелла, отмежевывающие его от реальности заслоны стали распадаться.— Мне уже не укрыться, — сказал он устало. — Хочу